微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 文艺 查看内容

[2011.06.02] 日本与性:昂首阔步走进卧房和妓院

2011-6-6 07:39| 发布者: Somers| 查看: 8928| 评论: 61|原作者: bluedpiggy

摘要: 一本关于日本爱情和法律的新书 Lovesick Japan: Sex, Marriage, Romance, Law. 为爱所困的日本:性事•婚姻•浪漫•法律

088 Books and arts - Japan and sex.mp3

日本与性


昂首阔步走进卧房和妓院


20110604_bkp001.jpg

一本关于日本爱情和法律的新书


Jun 2nd 2011 | from the print edition

Lovesick Japan: Sex, Marriage, Romance, Law.
为爱所困的日本:性事•婚姻•浪漫•法律

By Mark West. Cornell University Press; 259 pages; $29.95 and £19.95. Buy from Amazon.com, Amazon.co.uk

2006年2月19日,Kimiko(きみこ、貴実子)和她的已婚爱人Tetsuo(てつお、哲男)住进大阪的一家情人旅馆,服下镇静剂并划破手腕。当他们在午夜醒来发现自杀失败后,Tetsuo应Kimiko的要求勒死了她,接着他试图上吊并再次割腕。仍未成功,他打电话报警。在其审判中,相对美国法院通常会考虑质疑其动机,日本法院是以Kimiko是否身陷爱河做为审判依据。如果她是,法院则推断,她可能同意自己被杀,而Tetsuo会得到较轻的判决。

对外人而言,日本的许多方面似乎参悟不透。有时,法院有义务为关于爱情的问题寻求答案,而这一问题很可能是无法作答的。但在爱情可能确实相关的案件,比如离婚案中,法官常常对这种感请毫不理睬。经由日本法律理出其社会奥秘的头绪,正是密歇根法学院教授Mark West的专长。

在《为爱所困的日本》一书中,他游走于2700份法院判决之间,给这个视婚姻为经济协议大于感情契约的国家绘出一幅图画。在其司法系统的眼中,少许的外遇偷情应该不会胜过作为法定关系的婚姻。“日本法院毫无问题地昂首阔步走进卧室和妓院、涉足其间与手头案件判决并不必要的方面,”他写道,“他们在那里发现的事情似乎很少令他们愉快满意。”

据调查,相比其他大国,日本人的性事似乎比较少。2006年日本厚生省研究表明50岁以下的已婚夫妇中有多达1/3对伴侣的性交、甚至亲吻或牵手的频率低于每月一次。事实上,亲吻长期被认为是不卫生的。二战后美国占领日本期间,在这类西式做法可能促进民主、削弱男权家庭体系的信条下,亲吻才得到鼓励。

不过,日本人对其肉欲并不羞怯,而法律也对商业性行为采取纵容态度。花钱买春并不违法;1997年的一项研究显示,25岁以上的男性有一半人的曾花钱买春(而这也是他们当中的很多人的初次性经验)。虽然法律禁止从拉皮条到提供场所等一切行为,但对卖淫本身并无处罚。卖淫被定义为仅限性交:并不包括其他行为。“泡泡浴”(ソープランド、女性为男性提供服务的浴室)和“上门服务”(デリバリーヘルス、派遣女性到家中或旅店)是合法的买卖。

West展示了一个有时与“社会意识”脱节的司法系统 ,而其判决经常是基于这一“社会意识”的。在离婚诉讼中,妻子原谅丈夫外遇或忽略配偶暴力被法官视为一种美德。

法官也可以超出他们案情陈述的范围而对社会习俗进行评论。例如1991年,一个法官裁决,现代家电对失败的婚姻负有一定责任,因为它们“给予女性沉思的时间”。就在这起案件中,法官否决了妻子历经长达数年的身体虐待、分居、甚至一次企图自杀之后的离婚要求,仅是由于她的丈夫并没有外遇或赌博、及在法庭上看似孤独凄凉。法官裁定“他们应该一起寻找他们从前未能找到的‘青鸟’”。这样提及“青鸟”在日语中的突兀程度和在英语中的一样。

法官使用一个多部分测试来批准诉讼离婚,而这一测试并不包含爱情。但爱情却能在与之或许不大相关的案件中发挥作用。比如,假若法庭裁决有爱情存在的话,与未成年人的性关系有时是被宽恕的。法官开始着手判断被告是否“真诚”,其含意或是身陷爱河或是计划结婚。

在强奸案中,日本法庭考虑一些美欧法庭不会考虑的因素。酒醉是正当的辩白。1992年的一项裁决对两名男子的判刑执行缓期,竟是基于同情他们“当受害者对他们说‘不’时所必须面对”的状况。1994年的一起审判最终宣判无罪,一定程度上是由于受害者的“贞操可疑”:她与男友在第二次约会后就发生了性关系。

2008年大阪地方法院的一项裁决,承认受害人并不同意,但认为她的反抗不够充分。法庭简单地让涉案的24岁男子“悔过”他与前一天才认识的14岁女子在一辆停泊于公共道路上的汽车内发生性关系的“不合适”的行为。日本刑法中的法定强奸罪不适用于13岁以上的人。

West的书的一个问题,是他倾向于通过明显极端的案例或是30年前的裁决来归纳概括当代生活。在已有的优势基础上,他或许确实从法律书籍中抬起头来、多做了一些实事求是的研究——正是这样的研究使他在2005年所著的《日常日本的法律:性事•相扑•自杀•法律》如此杰出。在那部书中,他以法律为镜头,用其检验日本社会。而在本书中,他从法律出发,试图阐述一个关于日本的更大的观点。这既不能令人同样满意,也无法具有同等乐趣。

《为爱所困的日本》关于司法制度方面揭示得更多,在社会方面则相对不足。但这仍是一个值得讲述的故事。至于已故的Kimiko和Tetsuo呢?“法庭判决Kimiko爱Tetsuo,”West报告说。Tetsuo只对协助自杀负责,仅判处六年半监禁。

 
 
 
本文由译者 bluedpiggy 提供 点击此处阅读双语版

2

鲜花

握手
1

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (3 人)

发表评论

最新评论

引用 bluedpiggy 2011-6-3 22:10
回复 bluedpiggy 的帖子

唉,被劲爆的文章标题和配图忽悠了,原来文章内容是如此平实而学术
引用 migmig 2011-6-3 22:22
本帖最后由 migmig 于 2011-6-3 22:27 编辑


漫谈JAPAN国AV文化对我国青少年之不良影响及对策

并不一定众所周知,JAPAN国——我们一衣带水的邻居,用世界1.5%的人口产出了世界90%的AV。

AV者,Adult Video也。

心神不宁。

114·少年强则中国强,……刻不容缓。
115·把JAPAN国人干掉。
……
本篇断断续续之回复因过于低俗、庸俗、媚俗已被价值××万元的反三俗软件彻底、完全、永久、果断、干脆、利落地屏蔽。
引用 bluedpiggy 2011-6-3 22:37
回复 migmig 的帖子

啊呀呀,原来英国公投是为了这全球文化之柱擎~~~
引用 hkcool 2011-6-4 00:28
AV here means alternative vote in uk.
引用 jeashion 2011-6-4 00:43
引用 lodoss087 2011-6-4 00:55
因为看不懂中文翻译,所以反而看英文,似乎还好懂一点。
引用 lodoss087 2011-6-4 01:06
你是不是断句过于全跟着英文断句在走啊?
引用 XLT 2011-6-4 13:05
引用 nktwj 2011-6-4 15:02
an economic contract than an emotional bond是否可以翻译成 一种经济契约而不是一份情感纽带?
引用 nktwj 2011-6-4 15:09
a permissive attitude 是否可以翻译成 宽容态度?
引用 nktwj 2011-6-4 15:11
looked so forlorn in court  在法庭上孤立无援
引用 nktwj 2011-6-4 15:12
reveals more about the judiciary than it does about society 对于司法层面的审视甚过于社会维度的揭露
引用 nktwj 2011-6-4 15:17
Being drunk is a valid defence 醉酒状态是有力的辩护理由
引用 nktwj 2011-6-4 15:19
in part because  部分是因为,即对于该女孩操守的质疑是形成无罪判决的部分原因。
引用 nktwj 2011-6-4 15:22
reflect deeply 深刻的具结悔过
引用 nktwj 2011-6-4 15:24
does not include love不包含感情因素
to approve a contested divorce  ,批准诉讼离婚
引用 nktwj 2011-6-4 15:27
Mr West presents a judiciary that is sometimes out of step with the “sense of society”  Mr west 呈现了一套时有与“社会意识”脱节的司法系统
引用 babyrong 2011-6-4 17:53

先随便瞎说下,不懂法律,也没看过这本书或有意识的去了解过日本文化,所以无法给出比较专业透彻的理解,但觉得这应该是人类学家去研究的问题,书的作者作为一个法学院的教授,起了一个这么大的人生课题,而内容根据评论文章的作者所说,仅是凭借个别极端案例或者陈年旧案给出结论,结论是如何得出的?就像知音文一样哗众取宠,博人眼球罢了。。。

俺提供点思路,我的英语、中文水平都一般般,供别人受点启发吧

1.
Waltzing into bedrooms and brothels
昂首阔步走进卧房和妓院

Waltzing into 觉得有点轻松,不在乎的感觉,无所谓和情妇或是妓女发生关系,但是具体用个什么词暂时想不到,要么“大摇大摆迈进卧房和妓院”?昂首阔步是不是太正面了啊,日本是纵容,但至少不是鼓励这种行为吧?

2.
Lovesick Japan: Sex, Marriage, Romance, Law.
为爱所困的日本:性事•婚姻•浪漫•法律

性•婚姻•爱情•法律,觉得书的内容很多讨论到如果有爱情牵涉其中,balabalbala。。。。尽管爱不爱的鬼才晓得

3.
ON FEBRUARY 19th 2006 Kimiko and her married lover Tetsuo checked into an Osaka love-hotel
2006年2月19日,Kimiko(きみこ、貴実子)和她的已婚爱人Tetsuo(てつお、哲男)住进大阪的一家恋爱宾馆

love-hotel 情人旅馆

4.
Many facets of Japan seem mysterious to outsiders.
对外人而言,日本的许多方面似乎参悟不透。

令人费解,不可思议

5.
Courts are sometimes obliged to seek answers to questions about love that may well be unanswerable.
有时,法院有义务为关于爱情的问题寻求答案,而这一问题很可能是无法作答的。

obliged 不得不,好像更通顺些,有时法院不得不去寻找很有可能无解的关于爱的答案。

6.
In “Lovesick Japan” he trolls through 2,700 court opinions to paint a picture of a country that treats marriage more as an economic contract than an emotional bond.
在《为爱所困的日本》一书中,他游走于2700份法院判决之间,给这个视婚姻为经济协议大于感情契约的国家绘出一幅图画。

通过来回2,700份法院判决意见书

7.
As seen by the judiciary, a little adultery should not trump marriage as an institution. “Japanese courts have no problem waltzing into bedrooms and brothels in ways that are not essential to deciding the case at hand,” he writes. “What they find there rarely seems to please them.
在其司法系统的眼中,少许的外遇偷情应该不会胜过作为法定关系的婚姻。“日本法院毫无问题地昂首阔步走进卧室和妓院、涉足其间与手头案件判决并不必要的方面,”他写道,“他们在那里发现的事情似乎很少令他们愉快满意。

尤其是最后一句话的理解,我是这样想的,前面提到了“几次的婚外情并不该成为撼动婚姻关系的理由,日本的法庭在决定手上的案子时,是否曾大摇大摆地迈进情妇的卧室或是妓院并不是一个必不可少的先决条件”,所以这个not please them,我理解为对案子帮助不大,无助于判决,不管你有没有和别人苟且过,但是这似乎又和后面一个案例矛盾“In that particular case the judge rejected a wife’s request for divorce after years of physical abuse, living separately and even a suicide attempt because her husband did not cheat or gamble, and looked so forlorn in court. ” 中的cheat,所以不知道是不是这个也是变来变去的,总之觉得这本书应该不是一本真正具有参考价值的论著,just for fun, nor is it such fun. 或者是我的理解不对,可能没看过原书,比较个人、片面。

8.
According to surveys, there seems to be less sex going on in Japan than in any other big country.
据调查,相比其他大国,日本的性事似乎比较少。

日本人的性生活,一般都这么说吧,“日本的性事似乎比较少”嘿嘿,AV强国噢~~~~

9.
It is not illegal to pay for sex; a 1997 study showed that more than half of all men over 25 had done just that
花钱买性并不违法;1997年的一项研究显示,25岁以上的男性有一半人的性生活仅止于此

性交易并不违法; 1997年的一项研究显示,所有25岁以上的男性中有超过一半的人有此经历过。
我觉的这个done just that 指代的是前面的pay for sex,而“性生活仅止于此”是不是催杯地表示日本的男人大半木有其他途径发泄啊,这貌似不太可能吧

10. 关于
Japan’s penal code does not apply statutory rape to a person over 13.

来段Wiki解释,一般美国的州貌似是16岁,其他的州在14~18岁之间,日本的13岁果然是彪悍的很~~~~
中国是多少?14岁。
The phrase statutory rape is a term used in some legal jurisdictions to describe sexual activities where one participant is below the age required to legally consent to the behavior. Although it usually refers to adults engaging in sex with minors under the age of consent,[1] it is a generic term, and very few jurisdictions use the actual term "statutory rape" in the language of statutes.[2] Different jurisdictions use many different statutory terms for the crime, such as "sexual assault," "rape of a child," "corruption of a minor," "carnal knowledge of a minor," "unlawful carnal knowledge", or simply "carnal knowledge." Statutory rape differs from forcible rape in that overt force or threat need not be present. The laws presume coercion, because a minor or mentally challenged adult is legally incapable of giving consent to the act.
引用 yannanchen 2011-6-4 21:36
“The court found love,” 看似简单, 未必。
find 是法律用语, 判决(为)

Find 9
Definition: To arrive at, as a conclusion; to determine as true; to establish; as, to find a verdict; to find a true bill (of indictment) against an accused person.

查看全部评论(61)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-11-24 17:31 , Processed in 0.073695 second(s), 30 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部