微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 科技 查看内容

[2011.06.09] 时间机器解密: 新石器时代的繁荣期

2011-6-13 08:58| 发布者: Somers| 查看: 4017| 评论: 17|原作者: squarrel2009

摘要: 考古新技术让考古专家们能更加详尽地重构远古原貌

新石器时代

时间机器解密:新石器时代的繁荣期


考古新技术让考古专家们能更加详尽地重构远古原貌



公元前3670年的建筑遗址


在经济扩张时期,人们往往喜欢大兴土木。如今的这条经济定律在6000年前似乎也同样适用。随着农业在英国生根萌芽,建筑业也随之蓬勃兴旺,其发展速度之快,令人印象之深刻毫不逊色于英国工业革命之后的那次农业变革。

这一切让考古学家们显得有些惊讶,他们之前一直认为新石器时代是经济发展较为和缓的时期。不过这可能是由于他们使用的考古技术方法还不够先进。采用放射性碳技术来测定一处考古遗址的年代,得到的并不是一个准确日期,而是一个时间跨度范围通常为200年或更久远的数值。而地层学采用的方法是通过对已发现古代文物的土壤层进行探测分析,从而判断土壤年代的远近。这种方法得出的数据也都不精确。然而它们确实是缩短了可能估算的时间跨度。通过贝叶斯分析的统计方法,这些分散孤立的信息可能被整合成一个可靠详实的估计数值,这比单一研究其中的任何一条信息都更为精确。采用地层学断代推算出的时间范围是几十年,而不是几百年。

Alex Bayliss领导的研究小组来自于英国政府机构的古迹署,他们刚刚采用这项技术对英国周围几百处的人工挖凿遗址进行了研究。这些成果可以让他们更为彻底地重新诠释新石器时代。

大约在公元前4050年,在现今的英国东南部的肯特郡(Kent),那里的农业时代似乎已经到来并发展成熟。起初这种新文化传播缓慢,用了200年的时间才到达今天英国西部的切尔滕纳姆(Cheltenham),但是在后续的50年中,它迅速东扩到了北部的阿伯丁(Aberdeen)。随后,筑有堤道的围场(其格局为几百米跨度的环形堤岸与沟渠)开始在全国遍地开花。

现在,考古学家断定这些建筑物是在几百年间陆续建成的。Bayliss博士的考古研究表明它们是两个繁荣期的产物,每个繁荣期的持续时间仅为几十年,可见新时器时代似乎也存在过衰落的萧条期。

考古研究小组为我们展示了清晰的远古画面,让我们可以追溯到更远的历史甚至小的个体群落,例如在埃塞克斯(Essex)考古遗址,考古人员发现了当时原始居民修建,使用和后来废弃的围场,它伴随了一代人的成长。

现在英国古迹署计划将此技术应用于英国另一段有着模糊记载的历史年代,即介于公元400年至公元700年的早期盎格鲁-撒克逊时期。理论上,此种方法可以应用于任何一个考古遗址,现在全世界已经有几组考古人员运用此方法进行着类似的考古项目。但是恰当地说,对一门牵涉几百年和上千年的学科,它的革新将是一个漫长的过程。传统的放射碳断代法是一种现学现卖的技术,但地层学与之不同,Bayliss博士认为培养一名完全掌握此项新技术且具有硕士学位的研究人员得需要三到四年的时间。

from the print edition | Science and Technology


本文由译者 squarrel2009 提供 点击此处阅读双语版

2

鲜花

握手

雷人
1

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (3 人)

发表评论

最新评论

引用 squarrel2009 2011-6-13 03:17


       Maiden Castle hill fort in Dorset. Archaeologists have found that
a causewayed enclosure nearby was created during a building spree in 3700 BC.
引用 emailangel 2011-6-13 10:11
谢谢2009
引用 710802847 2011-6-13 15:18
精彩~
引用 710802847 2011-6-13 15:24
本来我是想翻译这文章的,但是见到前辈大作以后自愧不如。
我对题目的翻译是:
吼吼的时光机
Boom有以下意思:
vt. 使兴旺;发隆隆声
vi. 急速发展;发隆隆声
n. 繁荣;吊杆;隆隆声
boom第一层含义形容这考古新技术的NB,第二层是通过这时光机我能所能看到的新石器时代的繁荣
引用 squarrel2009 2011-6-13 22:24
本帖最后由 squarrel2009 于 2011-6-13 22:26 编辑

回复 710802847 的帖子

我也有很多翻译不到位的地方, 还望指正
多人翻译, 大家不妨取长补短



引用 squarrel2009 2011-6-13 22:31
710802847 发表于 2011-6-13 15:24
本来我是想翻译这文章的,但是见到前辈大作以后自愧不如。
我对题目的翻译是:
吼吼的时光机

科技体文章应该保持严肃谨慎风格,题目亦然。
即使文章作者有多惊人的发明创举,也应该不会在题目中体现骄喜之色,应该中性标题为多。

引用 squarrel2009 2011-6-13 22:35
本帖最后由 squarrel2009 于 2011-6-13 23:05 编辑

回复 emailangel 的帖子

are u Kung-Fu panda II ? , great ! i like it !  
引用 emailangel 2011-6-14 08:39
回复 squarrel2009 的帖子

嘿嘿,我超喜欢功夫熊猫,尤其是这个表情,哈哈,太有爱了!
引用 squarrel2009 2011-6-15 00:58
回复 emailangel 的帖子

有时间定去捧场观看,超眩!
引用 klavier 2011-6-16 06:33
引用 natasha_139 2011-6-16 10:07
学习了···翻译的很好哦~
引用 squarrel2009 2011-6-17 00:49
回复 natasha_139 的帖子

thanks,
引用 qq317218118 2011-6-22 23:04
学习了,谢谢!
引用 lanyuer1987 2011-6-26 00:11
引用 li.pengshi 2011-6-28 13:34
引用 姜茶 2011-7-4 13:20
这篇文章好难,没有翻译我估计只能懂70%左右,太多专业名词。谢谢楼主的分享。
引用 squarrel2009 2011-7-4 21:12
回复 姜茶 的帖子

共同学习:)

查看全部评论(17)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-4-23 16:43 , Processed in 2.633900 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部