微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 特别报告 查看内容

[2011.06.09] 意大利经济 永远的意大利咖啡

2011-6-22 08:51| 发布者: Somers| 查看: 8956| 评论: 9|原作者: anisa.lee

摘要: 为什么意大利停滞不前

意大利之经济

永远的意大利咖啡


为什么意大利停滞不前

091 Special report - The economy.mp3

Jun 9th 2011 | from the print edition

两年前欧元区国家的主权债务收益突然激发了除债券交易员外其他人的兴趣。从爱尔兰,葡萄牙和希腊国债到德国债券飙升,是否继续持有这些资产取决于到底会是主权债务违约还是紧急经济救助,这一切似乎很快也就会轮到意大利了。意大利的总负债-GDP比在2010年达到119%,而且疲软的经济表现也显示意很难向所有债权人还清债务。



好在意早已累积到足够的信用级别来抵消这个缺陷。自1992年到危机爆发,意政府一直保持基本财政盈余(在扣除还债费用之前),另外由于财政赤字被大幅缩减,意大利公共财政被破坏的程度远不及其他大多数欧洲国家。最终爱尔兰取代了意大利在位置,充当原本为葡萄牙,意大利,希腊和西班牙专设的缩写单词中的元音字母(PIGS)。意大利银行没有一家宣布破产,也没有一家向IMF或EU低头要钱,相反意大利成为欧洲问题经济救助基金中最大的共享者之一。所以的一切都展示了意大利政府稳健的经济模式。

这幅图片有点过于惬意。“这就有点像是说在一场风暴中你在硕大平稳的大船上享受,就点像艘游艇,而不是在小赛艇里摇摆。” Bill Emmott这样说,他是这份报纸的前任编辑并且是“勇气,意大利:如果在后布鲁斯科尼时代重新开始”(目前是有意大利语版)文章的作者。“当没有暴风雨时这不能保证你会胜利,而这暴风雨是指正常的经济环境。”意大利的确在最近的一场风暴中躲过了灾难。但由于过去几十年的破坏,其经济方面的表现仍然差强人意。2008年,雷曼兄弟破产,意大利的经济增长率的下跌比欧元区评级至更多更快。当2010年欧元区开始恢复时,意大利的增长却更为缓慢。“经济萧条时我们通常不会倒下,” 现就职于摩根士丹利的前财政部长Domenico Siniscalco说,“不幸的是在大好的环境下我们不会增长。”

对意大利经济乐观的看法基于两个半对的假设。第一个是意大利像德国一样是出口导向型经济。意大利的确有很多成功的出口商。他们有些还是知名品牌像:贝纳通,普拉达,法拉利。虽然其他的不是太为人知例如卢森提卡,他们生产架在人们鼻子上的东西,像是雷朋和奥克利太阳镜。然而这些都没能让意大利成为出国第一强国。与德国不同的是,意大利还有从1999年以来的经常项目赤字和2005年以来的贸易逆差。意大利可能还拥有世界第六大工业基地,但是英国,这个经常以工业弱国形象出现的国家甚至比意大利生产和出口更多的汽车。




第二个假设是处于高位的国内储蓄率,大都被保守地用于投资国债,或只是存在银行账户中,这就使意经济与危机隔离开了。意大利有时被视为欧元区内的局外人—像是欧裔日本人—因为他们只有一小部分公共债务掌握在活跃的外国人手上。事实上,IMF估算当前有47%的意大利国债被海外投资者持有—这一数据比大多数欧洲国家低但也不容小觑。同一指标日本只有6.9%。

一个关于意大利经济稳健更有力的论点是说,它的公共债务太多了以至于投资者承担不起抛售它们的费用:意大利国债构成了全球第三大债券市场。对于想进入欧元债务市场的投资者而言,没有太多其他的地方供他们选择。然而这种显而易见的优势也伴随着诸多与生俱来的风险,例如难以应对持续攀升的利率。利率每增长一个百分点就要多花掉意大利GDP中的1%用于偿还债务,这个可怕的预测就得出了国家经济不能增长的结论。

一杯咖啡看经济

过去20年来—直到进来才有明显开始的迹象--意大利经济增长疲软是其有史以来最持久的经济衰退。简而言之,意大利企业面临生产力和竞争力的问题。为了更好的理解,我们以一家意大利咖啡店所缩写,这是是众多家销售卡布基诺,意式咖啡,三明治和鲜榨橙汁店铺之一,上述食物是当代意大利文化的基石。很多意大利人认为他们的经济将由制造业和工业推动发展。但由于事实上服务业占据了70%的劳动力,因此这家咖啡店比菲亚特或金章这类企业更能代表意大利经济。

二战后过,当意大利还在重建时,制作和品尝美味的咖啡带领整个时代向前跃进了一大步。整整从十八世纪五十年代到六十年代,意大利都像个发展中国家一样发展,全然不像个发达国家。在当下被认为是发达国家当中,只有日本和韩国表现的好一下。每年不到10%的增长率成了意大利的固定模式。

其中一个用于解释这惊人速度的原因是新型技术在生产领域的应用—这点不仅在咖啡店内是显而易见的,在米兰和都灵的工厂里也一样。战前意式咖啡总被机器弄坏因为机器总把蒸汽喷到咖啡粉上,在此过程中咖啡粉会被烧坏,就会产出又黑又苦的液体。到18世纪40年代后期,Achille Gaggia的公司生产出一种意式咖啡机器,它能用一根杠杆让热水在高压下直接通过咖啡。这就保证了每次都能完美地产出表面还浮着棕色泡沫的香甜的咖啡。这样的发明还有几千种,它们使意大利活跃了起来。

第二个增长动力来自大规模的国内迁移,主要是从南向北。这大大增加了有能力的劳动力,因为很多人都是从类似于自给型农业转为开始从事生产他人想买的东西。这方面的统计数据很难收集,但最接近的猜测是1955年到1971年间大概有9百万意大利人在国内移民。尽管他们中大多数都为了要在新大利给自己找个立足之地而承受巨大的困难,但他们最后还是挣足了钱迈进了新兴的买房市场经济。

高速发展的40年里,我们的咖啡店内镀锌的吧台,陈列在玻璃橱窗下的食物和白色的餐巾纸看上去都让人觉得厌倦了。意大利咖啡制作的基本流畅也许和星巴克或是他们的模仿者们所差无几,但顾客却经常要等两次:一次要买票,还有一次是为了点咖啡—在多数发达国家这个系统已长期遭受诟病。

咖啡生意的投入和产出很难有太大改变,而且战后时期的高产也已成为久远的记忆。2001年到2005年间劳动生产率每年仅有0.1%的增长,而2006年到2009年更缩减至每年只有0.8%。官方统计员认为经济体的实际表现也许会比数据显示出的结果略好,但还远不足以明显的改变整个宏观面。咖啡店内出售的饮品在半个世纪后基本上还是老样子(假设没有星冰乐)。而已店里工作了几十年的员工们却正在改变。意大利老龄化的速度要比多数发达国家都快。据当前的预测表明,到2030年时,每个领取养老金的退休人员中只有2个年龄在20-64岁的意大利人。

像很多仍由创始人拥有的BUZ一样,这家咖啡店从未扩张:有大概一半的意大利人参与少于20个员工的商业活动。事实上,即使是意大利的大型企业也很少会去并购或收购。依然盛行的家族所有权看似要拒绝放弃权利。意有很多在杰出管理者领导下优质家族企业,但总体来说家族企业比起其他企业还是略显逊色:意大利银行对229家公司的研究表明,如果公司所有者的继承人接班公司的收益会减少,而又无关新老板接任则会使公司收益增加。

像多数贸易一样,咖啡店多数也都是现金交易。UniCredit,一家银行,说他们要给每个意大利顾客三倍于给德国人的现金,因为意大利人会优先考虑不用电子支付系统。意大利商业的这两个特点—小公司和现金交易—使得逃税更加容易。一位正忙着重新装修北部一栋房子的意大利银行行长说,他找过的50个承包商里有48个都不愿意提供收据。国家统计局估计这样的经济活动大概占了GDP的16%之多。反过来这给依法经营的企业和个人带来了额外的负担。有45.6%的GDP被征收重税,但数据却低估了实际赋税者承担的花费。

意大利制造

意大利的确有一部分世界一流公司,但是有太多意大利人在老龄化咖啡馆一类的地方工作,并且很难快速适应身边这个正在改变的世界。吉亚,这家曾经生产出最好的意大利咖啡机的公司,没能靠自己的优势地位占领国内快速增长的咖啡机生产市场,现在公司大部分被荷兰电子企业,飞利浦公司持有。

避税,生产效率低下,家族所有,脆弱的资本市场,缺乏竞争力:这些问题都被清晰地呈现在任何一个对意好奇的人面前。但政府很快就找到了替罪羊:中国在架空意大利的制造业;欧盟丢给意大利企业和农民一堆麻烦的规定;意大利南部拖慢了其他各地的发展。

这些问题都没有他们看上去那么可怕。中国制造业可能在这十年来的开头给意大利制造业带来一些负面影响,但这份特殊的报告将会证明这个负面影响带来的最坏结果早已过去。至于欧盟,很多成功的经济体都学会去适应单一经济指令,意大利也因出口关税减免从其最大的市场中捞到不少好处。意大利南部,像是个长期沙袋,完全就是个错误。如果在过去几年里是北部地区也拖累了全国经济:在最近的经济危急中,由政府主导的南部经济表现的比其他地区都好。意大利经济的失败从本质上表现出多数意大利人的偏好。和这历史悠久的新兴国家的其他方面一样,这些问题都是根深蒂固的。

from the print edition | Special reports

 
 
 
本文由译者 anisa.lee 提供 点击此处阅读双语版

5

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (5 人)

发表评论

最新评论

引用 brightmind 2011-6-23 08:26
引用 Meryl裙子 2011-6-25 17:42
欧猪四国这个有意思~~~~~~哈哈哈哈。。。。
引用 Meryl裙子 2011-6-25 18:11
a kind of European Japan
就像是日本在欧盟中的再现(也就是说,意大利就如同是日本,只是意大利是在欧盟而不是在亚洲)
引用 Meryl裙子 2011-6-25 19:19
there will be only about two Italians aged 20-64 for every pensioner.
我觉得这句话楼主理解错了,这句话的意思是说,有一个领养老金的人,就只有两个人是20-64岁之间,也就是说,到了2030年,一个老人对两个较年轻的人,也就是说老人占到了总人口的1/3
试译:到了2030年,这个国家每一个领养老金的老人,只对应着两位“年轻人”(20-64岁)
引用 kevinchow2010 2011-7-6 11:31
同样是这句话:there will be only about two Italians aged 20-64 for every pensioner.
不能像楼上那么理解的,这需要点社会常识:
实际上是这样的,现在的正在工作的人支付的养老保险金,去支付了目前拿退休金的。。
这句话的意思是,由于国家人口老龄化,到2030年,平均每个拿养老金的人 只有2个工作人口去支付他的养老金
引用 anisa.lee 2011-9-14 21:22
回复 Meryl裙子 的帖子

这不是原创的,是金融界对他们默认的统称而已
引用 anisa.lee 2011-9-14 21:27
回复 Meryl裙子 的帖子

这算是个低级错误吧 - - 真心翻译错了,谢版主提携

可不可以翻译成”就像日本之于欧洲“,虽然不能这样直译,但应该是这意思吧?
引用 anisa.lee 2011-9-14 21:34
回复 Meryl裙子 的帖子

每两个(20-64岁)的年轻人才能支撑一个领取养老人的老人?
引用 anisa.lee 2011-9-14 21:38
回复 kevinchow2010 的帖子

是说,每个劳动力在年轻时产出的价值,都有一部分被放到pension fund里去等国家分配。就像是说,现在A的工资一部分进入pension fund里作为支付给他的父辈们的养老金,等A老了就用他子女那代人的工资来领养老金。 是这样不前辈?有社会常识的前辈?

查看全部评论(9)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-11-24 20:29 , Processed in 0.094769 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部