微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 商业 查看内容

[2011.06.23] 巴西律師业外人勿近

2011-6-26 07:44| 发布者: Somers| 查看: 5400| 评论: 5|原作者: denis2587

摘要: 巴西律師不希望討厭的外國人搶走他們的客戶
巴西的外國法律事務所

外人勿近


20110625_wbd002.jpg

巴西律師不希望討厭的外國人搶走他們的客戶


Jun 23rd 2011 | SÃO PAULO | from the print edition

由於判刑的罪犯可以有多次上訴機會,而且勞工法令一直在鼓勵員工控告雇主,你可能認為巴西的律師經常忙的不可開交。但幕後的真相是,一些最搶手的律師開始煩惱將來賺錢更不容易,因為有一百位左右的外國律師開始在巴西提供法律服務。去年底,全國律師公會聖保羅分會(OAB-SP)表示,國外訓練和本土律師之間的正式聯盟違反律師公會規章。今年二月確認提出這項意見,巴西利亞的聯邦律師公會正在考慮本案。假如認為違反規章,所有本土與國外律師的正式結盟可能必須解散。

國外律師參與本國司法一直有嚴格規範。外國合格律師不能在雇用本土律師或提供巴西法律任何建議的律師事務所任職,即使他們的建議是基於巴西合格律師的見解。但是OAB-SP的意見卻得寸進尺,竟然聲稱國外律師和巴西律師之間的結盟是不道德的。OAB-SP決定,國外合格律師必須自稱「國外法律諮商師」而不是律師。這樣一來意指與國外律師結盟開業的巴西律師違反了跨學科工作的禁令,這原本是任何律師可引以為傲進行複雜推理的特質。

外國法律事務所在巴西開業的步伐一直在加快。2007年以前只有五家外國事務所。此後每年約開業三家,並且很少與本土法律事務所簽署正式協議。其中第一件在2001年,Linklaters與本土一家中型法律事務所Lefosse Advogados之間簽約結盟,2006年受到OAB-SP嚴密審查並且放行。最近簽約的個案表示他們的做法沒有不同,一切遵照律師公會的規章。

他們懷疑自己的真正罪名是威脅了舒適的現狀,其中五、六家提供巴西企業諮詢的大型法律事務所,幾筆大生意突然無疾而終。隨著巴西景氣繁榮,意指對於帶給在位者豐厚寬裕的利潤。已經與外國律師結盟的本土中型法律事務所可能挑戰這個壟斷局面。「這是公然的保護主義,」一名外國律師怒氣沖沖的表示。一位出名的本土律師Francisco Müssnich在接受貿易月刊《拉丁律師》專訪時發表了簡短看法。問到關於放寬外國法律事務所的限制,他表示︰「巴西肯定有巨大商機——但是你不能隨便讓未受邀請的外人闖進派對,偷走所有甜點。」

外國法律事務所也提供當地律師一個紅火的就業市場,代價是撤換守舊派。與全球法律巨人結盟的中型事務所提供具有野心的年輕律師更高薪資和更多升遷機會。其中一位離去者表示,律師公會必須了解大幅改組符合很多本土事務所的利益,並且補充︰「多數巴西大型事務所的創業老闆掌控了一切。年輕合夥人對於公司經營沒有發言權,他們替公司賺的錢都進了資深合夥人的口袋。」

這些律師如何分攤自己的巨大開銷,除了他們自己,任何人都沒興趣。客戶最關心他們是否得到最好的建議,以及這個建議要花多少錢。外國律師不准在本國司法執業的禁令,意指外國公司在巴西成立辦公室,或巴西企業想要併購外國企業,必須分開尋找巴西和外國事務所的法律諮詢。他們的保險人也會遇上相同麻煩。

至於是否違反律師公會規章,各方意見不一。美國Shearman & Sterling律師事務所聖保羅分公司(未與任何巴西事務所正式簽約)經理Rob Ellison表示,該事務所的客戶無論單獨找上他們或要求他們與客戶認為最好的本土事務所搭擋合作,一定都會得到最好的服務。其他事務所表示,至少有一些客戶想要外國律師參與法律諮詢是盡可能的無縫接軌——或許甚至比兩家有正式簽約的事務所提供更完美無縫的法律諮詢。「我們在廿三國家設有辦公室,而每週全球客戶要求我們代表他們進行涉及巴西的跨國交易,」Clifford Chance律師事務所巴西辦公室的Anthony Oldfield表示。「我們必須耐心解釋我們可以在其他國家提供所有服務,但在巴西不行。」

巴西律師公會正試圖讓客戶更難從正式結盟的事務所,或甚至全球單站式的分公司得到法律諮詢,他們在法律實務上正在對抗全球化潮流。新加坡和韓國最近都在放鬆對於外國律師在當地執業的工作限制。只有印度還在抵抗,禁止外國律師在印度國土提供甚至關於他們自己國家的法律諮詢。

還有進一步扭曲的說法。「這件事情背後的這些律師,過去在1990年代代表他們的客戶替巴西經濟打開世界市場拼搏,」一名幻想破滅的外國律師表示。「諷刺的是,他們現在試圖保護自己的地盤。」


from the print edition | Business 


  

本文由译者 denis2587 提供 点击此处阅读双语版

2

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (2 人)

发表评论

最新评论

引用 denis2587 2011-6-26 01:08
简体字版:

由于判刑的罪犯可以有多次上诉机会,而且劳工法令一直在鼓励员工控告雇主,你可能认为巴西的律师经常忙到不可开交。但幕后的真相是,一些最抢手的律师开始烦恼将来赚钱更不容易,因为有一百位左右的外国律师开始在巴西执业。去年底,全国律师公会圣保罗分会(OAB-SP)表示,外国训练和本土律师之间的正式结盟违反律师公会规章。今年二月确认提出这项意见,巴西利亚的联邦律师公会正在考虑本案。假如认为违反规章,所有本土与外国律师的正式结盟可能必须解散。

外国律师参与本国司法一直有严格规范。外国合格律师不能在雇用本土律师或提供任何巴西法律咨询的律师事务所任职,即使他们的建议是基于巴西合格律师的见解。但是OAB-SP的意见却得寸进尺,竟然声称外国律师和巴西律师之间的结盟是不道德的。OAB-SP决定,外国合格律师必须自称「外国法律咨商师」而不是律师。这样一来意指与外国律师结盟开业的巴西律师违反了跨学科工作的禁令,这原本是任何律师可引以为傲进行复杂推理的特质。

外国法律事务所在巴西开业的步伐一直在加快。2007年以前只有五家外国事务所。此后每年约开业三家,并且很少与本土法律事务所签署正式协议。其中第一件在2001年,Linklaters与本土一家中型法律事务所Lefosse Advogados之间签约结盟,2006年受到OAB-SP严密审查并且放行。最近签约的个案表示他们的作法没有不同,一切遵照律师公会的规章。

他们怀疑自己的真正罪名是威胁了舒适的现状,其中五、六家提供巴西企业咨询的大型法律事务所,几笔大生意突然无疾而终。随着巴西景气繁荣,意指对于带给在位者丰厚宽裕的利润。已经与外国律师结盟的本土中型法律事务所可能挑战这个垄断局面。「这是公然的保护主义,」一名外国律师怒气冲冲的表示。一位出名的本土律师Francisco Müssnich在接受贸易月刊《拉丁律师》专访时发表了简短看法。问到关于放宽外国法律事务所的限制,他表示︰「巴西肯定有巨大商机——但是你不能随便让未受邀请的外人闯进派对,偷走所有甜点。」

外国法律事务所也提供当地律师一个红火的就业市场,代价是撤换守旧派。与全球法律巨人结盟的中型事务所提供具有野心的年轻律师更高薪资和更多升迁机会。其中一位离去者表示,律师公会必须了解大幅改组符合很多本土事务所的利益,并且补充︰「多数巴西大型事务所的创业老板掌控了一切。年轻合伙人对于公司经营没有发言权,他们替公司赚的钱都进了资深合伙人的口袋。」

这些律师如何分摊自己的巨大开销,除了他们自己,任何人都没兴趣。客户最关心他们是否得到最好的建议,以及这个建议要花多少钱。外国律师不准在本国司法执业的禁令,意指外国公司在巴西成立办公室,或巴西企业想要并购外国企业,必须分开寻找巴西和外国事务所的法律咨询。他们的保险人也会遇上相同麻烦。

至于是否违反律师公会规章,各方意见不一。美国Shearman & Sterling律师事务所圣保罗分公司(未与任何巴西事务所正式签约)经理Rob Ellison表示,该事务所的客户无论单独找上他们或要求他们与客户认为最好的本土事务所搭挡合作,一定都会得到最好的服务。其他事务所表示,至少有一些客户想要外国律师参与法律咨询是尽可能的无缝接轨——或许甚至比两家有正式签约的事务所提供更完美无缝的法律咨询。「我们在廿三国家设有办公室,而每周全球客户要求我们代表他们进行涉及巴西的跨国交易,」Clifford Chance律师事务所巴西办公室的Anthony Oldfield表示。「我们必须耐心解释我们可以在其他国家提供所有服务,但在巴西不行。」

巴西律师公会正试图让客户更难从正式结盟的事务所,或甚至全球单站式的分公司得到法律咨询,他们在法律实务上正在对抗全球化潮流。新加坡和韩国最近都在放松对于外国律师在当地执业的工作限制。只有印度还在抵抗,禁止外国律师在印度国土提供甚至关于他们自己国家的法律咨询。

还有进一步扭曲的说法。「这件事情背后的这些律师,过去在1990年代代表他们的客户替巴西经济打开世界市场拼搏,」一名幻想破灭的外国律师表示。「讽刺的是,他们现在试图保护自己的地盘。」

引用 iam60cemt 2011-6-26 20:19
他表示︰「巴西肯定有巨大商機——但是你不能隨便讓未受邀請的外人闖進派對,偷走所有甜點。」
该句是一句有暗指的句子,将它的意思直接翻出会不会更好
引用 denis2587 2011-6-27 00:16
Cross-jurisdictional legal work is strictly regulated.
...應該有專用術語,我只能意譯,請法律系出身的同學修改指正......
引用 苕根 2011-6-27 08:56
巴西肯定有巨大商機
引用 Ω君 2011-6-27 13:20
回复 denis2587 的帖子

jurisdiction 是司法管辖区,翻作“跨法域的法律业务一直受到严格规制”比较准确。

查看全部评论(5)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-11-22 03:55 , Processed in 0.067260 second(s), 30 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部