新小说 追龙 随着类似狄更斯笔下描述的人物形象不断展开 090 Books and arts - New fiction_ Amitav Ghosh.mp3 Jun 16th 2011 | from the print edition River of Smoke. 《烟雾缭绕的河流》 By Amitav Ghosh. John Murray; 528 pages; £20. To be published in America in September by Farrar, Straus and Giroux; $28. Buy from Amazon.com, Amazon.co.uk 这是阿米特弗•戈什(Amitav Ghosh)所承诺的三部曲中的第二部小说,以19世纪30年代后期英国和中国之间第一次鸦片战争前夕为背景。一年前,第一部《罂粟的海洋》呈现于眼帘的是北印度平原上尘土飞扬的炙热,充斥着鲜红罂粟的巨大波浪,英国鸦片工厂和泥沙淤塞的胡格利河(Hooghly River)的码头。这里一种黏乎乎,使人上瘾的东西,包裹在(旧时)炮弹大小的黏土球内---中国人眼里的“洋烟土”---源源不断地流进了天朝的国土。《烟雾缭绕的河流》采用了从印度东北部港口城市加尔各答到过去和现在一直是中国商业中心珠江三角洲上的(旧)广州港口城市(现在称广州)的故事和几个第一本书的人物为背景而写的。 这部巨著有着狄更斯笔下磅礴气势的人物---上层社会人士和地位低微之人的混合体。把这本书和前一本书连接在一起的是一艘早先叫作艾布斯的奴隶船。这艘船载着罪犯和契约工人来到了毛里求斯。一场暴风雨突然袭击了艾布斯(Ibis),还有一艘帕西商人巴拉姆(Bahram)拥有的且刚离开孟买运载鸦片的货船以及由一位康沃尔郡的苗圃工作者为植物探险而装备的里德鲁斯号船。这场暴风雨以神秘的方式使得小说人物的命运交错在了一起。 在广州,当皇帝诚实正直的新任钦差大臣林则徐来到广州禁止走私进入中国的祸害无穷的鸦片,无情的战鼓就是中国和西方世界之间即将来临的冲突。由于“领导我们时代的所多玛”,英国人因为疯狂地吹牛而获了“真没有一种语言能像英语一样将谎言变成法律条文”的 “荣誉”。但是道德与不道德同时存在。当几年前巴拉姆告诉拿破仑(确实,有必看这本书来理解当时的情况),鸦片就像风或潮汐一样:“一个人无所谓好与坏因为他在潮流中平稳地穿过。人的好坏通过他对他周围的人---他的朋友,家人和仆人的行为来判断。”最终,巴拉姆发现自己也有很多不足之处。 戈什先生用魔力引起了一种令人震颤的地方感。由于所有贸易的罪行,广州处于全球化早期网络的中心。小说的词汇---英语,印地语,中古波斯方言,马来语,中文和混杂语---是一种通过帝国扩张思想和贸易通商而赋予新文化内涵的内容丰富的混合语。有时戈什先生对这些混合语太痴迷:他描述成为亚洲风景著名油画家的历史人物乔治•奇勒里(George Chinnery)的家庭,比如“像城市里任何一家人一样到处是没用的东西(chuck-muck),以及走廊里一群进行马球比赛晒成棕褐色吆喝对话的朋友和istabbuls里云集的马夫”。而且更不用提及相关联的男厨师(bobachee-connah)了。 那个时代的全球化孕育了对远方美丽的风景和各种植物的热情。而且不只是钱可从外国特许的工厂(货栈和公寓)里微不足道的东西里赚,而且还有全新的生活。小说的人物如果不是在广州密集人群中,他们就不会这么活灵活现。全球化的今天,广州的小溪流已经被填满了。船家已被安置在了公寓里了。在钢筋混凝土的海洋里,你会对你所在的位置失去辨别力。问一下小说结束时的中心人物,谁会相信这个繁茂之地曾经是一个鸦片走私泛滥之地? from the print edition | Books and Arts
|
|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号 )
GMT+8, 2024-11-24 22:38 , Processed in 0.069777 second(s), 28 queries .
Powered by Discuz! X3.3
© 2001-2017 Comsenz Inc.