微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 欧洲 查看内容

[2011.07.12] 坦克出售

2011-7-17 21:28| 发布者: Somers| 查看: 5961| 评论: 15|原作者: klavier

摘要: 向沙特出售坦克的决定激起一片反对
德国国防产品出口

坦克出售

向沙特出售坦克的决定激起一片反对
041 Europe - German arms exports.mp3
Jul 14th 2011 | BERLIN | from the print edition


因为美洲豹不可能改变它们的斑点

德国的武器出口方针散发着良好意图。买方的人权纪录将受到“特别重视”。武器不会被卖给参与冲突的国家。在决定是否批准拟议中的交易时创造就业机会“不会起决定性的作用”。那么德国出售给沙特阿拉伯200辆德国最先进的美洲豹坦克是怎样?

德国联邦议院绿党的共同领导于尔根•特里廷怒喝:站在“专制的一面”。前国防部长沃尔克•律赫属于总理安吉拉•默克尔的基督教民主联盟(基民盟),他咆哮说,支持“伪装的稳定”。同出售本身同样令人侧目是其披露方式。秘密召开的联邦安全会议所做出的这个决定被泄露给了新闻界。政府仍然不承认这个决定已经达成并拒绝直接发表评论。

德国是世界第三大武器出口国。然而,德国在把武器出售给谁这方面比它的竞争对手稍微挑剔些,(不象法国向俄罗斯出售米斯特拉尔船)。斯德哥尔摩国际和平研究所的西蒙•韦泽曼指出,德国唾弃尼泊尔、政变后的泰国和巴基斯坦的接近。与法国的尼古拉斯•萨科齐不同,默克尔并没有把自己看作是一个军火商。对沙特阿拉伯的出口一直在上升,但迄今为止不包括重型武器。韦泽曼说,拟议中的美洲豹交易是“一个全新的东西”。

德国国际和安全事务研究所的希尔玛•林奈恩卡姆普相信,这是现时执行的“脱去说教”的德国外交政策的一部分。德国和欧洲国防预算的紧缩迫使武器制造商到更远的地方寻找买家。目前,超过一半的德国武器出口。 林奈恩卡姆普说,“德国希望更象其欧洲的盟国。”

很少有国家欢迎阿拉伯的春天比德国更大声。外交部长圭多•韦斯特韦勒在开罗的塔里尔广场欢呼雀跃。然而,随着坦克出售到沙特阿拉伯,德国加强了一个原教旨主义的君主政体,而正是这个原教旨主义的君主政体帮助镇压了巴林如火如荼的解放运动,不让他们留在国内。据说它装备美洲豹是用来碾过小汽车。

(假定的)交易维护者说,这忽略了沙特阿拉伯光明的一面。默克尔说,沙特阿拉伯“具有极其重要的战略意义”。内政部长汉斯-彼得•弗里德里希补充说,沙特阿拉伯“积极反对暴力和恐怖”。这就是说,坦克是为了向外对付伊朗,而不是向内对付持不同政见者。以色列分担了沙特阿拉伯对伊朗的恐怖,显然它没有对出售坦克提出任何反对意见。

也许吧,但笨拙的处理表明了德国想法的混乱。联邦安全会议批准了这项交易是误传:这次会议是以总理为首的部长级秘密会议,会上除了权衡出口武器的利弊外什么也没做。会议商议的内容是秘密,会议的决定只在一个月后的年度报告中才被透露。基民盟国会议员罗德里希•基泽维特承认需要保密(销售已被拒绝的消息可能导致外交口角),但他认为政府最好知会联邦议院。他说,“我很少看到透明度这么低的辩论。”

如果德国真有能解决战略问题的真正的联邦安全会议,那么或许会有所帮助。德国最近决定在联合国安理会投票授权在利比亚使用武力时,和中国与俄罗斯一道投弃权票,而不是站在英国和法国一边。这样一个机构可能会看出其中的风险。德国马歇尔基金会智囊团的康斯坦泽•斯太尔穆勒表示说,“武器出口必须被纳入一个较大的政策,这样才能平衡阿拉伯世界的稳定与改造。”

这不一定会扭转德国的武器出售理念。林奈恩卡姆普说,出口方针必须与实际相符合。这意味着德国和欧洲的合作伙伴要决定这个行业从长远来看应如何发展,以及对出口的依赖有多少是可以接受的。林奈恩卡姆普认为,尽管看起来糟糕,但向沙特阿拉伯出售美洲豹不会威胁到中东地区新兴的民主运动。步枪才“是21世纪的大规模杀伤性武器”,而不是坦克。

from the print edition | Europe


 
本文由译者 klavier 提供 点击此处阅读双语版


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
发表评论

最新评论

引用 mengff007 2011-7-17 22:12
图片中的damaskus是不是印错了,应该是damascus吧,另外那个89peking莫非指的是.....
引用 LucifinilX 2011-7-19 05:52
应该是Beijing
引用 cowboy584726847 2011-7-21 10:28
89北京就是一场梦,就是用一个谎言去揭穿另一个谎言,一帮子傻德国佬~~
引用 Meryl裙子 2011-7-26 06:49
本帖最后由 Meryl裙子 于 2011-7-26 06:50 编辑

Job creation “will play no decisive role” in deciding whether to approve a proposed deal.
原译:在决定是否批准拟议中的交易时创造就业机会“不会起决定性的作用”。
我觉得不是在交易时创造就业机会,是对于是否批准拟定的交易协议。“就业机会的创造”不起什么决定性的作用。
引用 Meryl裙子 2011-7-26 06:52
So what is Germany doing selling 200 state-of-the-art Leopard tanks to Saudi Arabia?
这么说来的话,德国卖给沙特阿拉伯200辆最一流的美洲豹坦克又是怎么回事?
引用 Meryl裙子 2011-7-26 07:30
Israel, which shares Saudi Arabia’s horror of Iran
原译:以色列分担了沙特阿拉伯对伊朗的恐怖
我觉得这里用分担不太好,说以色列跟沙特阿拉伯一样,都惧怕伊朗就可以了。
引用 Meryl裙子 2011-7-26 07:43
The federal security council that approved the deal is misnamed
原译:联邦安全会议批准了这项交易是误传
这句话我的理解与楼主不同
misnamed: misname的过去式和过去分词除了误传意外还有辱骂的意思,我觉得这里应该取这个意思。而且是federal security council被misnamed
批准了这项交易的联邦安全理事会遭致骂名:(后面是被骂的内容)
引用 Meryl裙子 2011-7-26 07:48
Its deliberations are secret and its decisions are revealed only months later in an annual report
.原译:会议的决定只在一个月后的年度报告中才被透露
会议商议的内容丝毫没有透风,而数月后的年度报告才首次公布了会议的决议。
引用 Meryl裙子 2011-7-26 07:58
Such a body might have seen the risks in Germany’s recent decision to abstain with China and Russia rather than joining Britain and France in the UN Security Council vote authorising the use of force in Libya.
原译:德国最近决定在联合国安理会投票授权在利比亚使用武力时,和中国与俄罗斯一道投弃权票,而不是站在英国和法国一边。
我觉得joining Britain and France in the UN Security Council vote authorising the use of force in Libya.是说英法支持联合国安理会授权利比亚使用武力,而说不是站在英法一边,不能完整的表达出这层意思。
引用 Meryl裙子 2011-7-26 08:06
That would not necessarily reverse Germany’s retreat from arms-sales idealism
原译:这不一定会扭转德国的武器出售理念
retreat from这层意思没有翻译。
retreat from撤退,放弃。idealism唯心主义,理想主义,理念论。
引用 Meryl裙子 2011-7-26 08:11
Bad as it looks
就干看起来一样糟or看起来就是这么糟
引用 Meryl裙子 2011-7-26 17:36
Meryl裙子 发表于 2011-7-26 06:49
Job creation “will play no decisive role” in deciding whether to approve a proposed deal.
原译: ...

之前看楼主这句的翻译,没明白是什么意思。。
引用 klavier 2011-7-26 17:56
回复 Meryl裙子 的帖子

就是说在决定是批准这项拟议中的交易时,能否增加就业机会不会起决定性的作用。
可能句子太长,加个逗号就清楚些。
引用 alexisalex 2011-9-8 15:33
Leopard tanks 在中国一般译为豹式坦克
引用 alexisalex 2011-9-8 15:36
Arab spring 阿拉伯之春

查看全部评论(15)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-11-25 03:03 , Processed in 0.074981 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部