微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 亚非拉 查看内容

[2011.07.21] 巴西球星留在国內

2011-7-23 16:40| 发布者: Somers| 查看: 5041| 评论: 6|原作者: denis2587

摘要: 為何有些球星留在國內發展
巴西足球

高收入的比賽


為何有些球星留在國內發展


Jul 21st 2011 | from the print edition

20110723_amp003.jpg
尼瑪可能選擇體驗自己的印地安式球風在山多士的價值

這筆轉會案成交尚言之過早,至少現在來說,但一心想回國內發展的阿根廷球星Carlos Tevez從英超曼城轉會至巴西甲組聖保羅哥林多人價值一億黑奧(約值六千四百萬美元)的交易案,顯示巴西最受歡迎的足球運動掀起了一股風潮。Carlos Tevez的交易案部分因巴西關閉了國內轉會交易的窗口而石沈大海。但是他的隊友Jô (João Alves de Assis Silva)七月順利返回巴西,仿效Denilson從倫敦的阿森納隊(兵工廠隊)返回祖國巴西發展。

這些返國的甲級球員人數日漸增加,他們在退休之前離開歐洲豪門俱樂部,還可以在國內踢球很長一段時間。現在有些最佳球員甚至不願意離開原本發跡的俱樂部。巴西甲組山多士俱樂部的Neymar,似乎選擇留在國內發展,並從同意將其印地安mohican式髮型出現在廣告看板上的業者賺錢,而不去歐洲俱樂部淘金。

其中部分原因,歸咎於不斷變化的經貿平衡發揮了作用。在2004至2010年間,黑奧幣值相對於歐元升值了三成五,同一期間巴西的貿易額也提高了兩成七。巴西仍可外銷大量足球選手,他們可以在中央銀行的試算表享受自己的匯率價差,但外銷足球選手的人數,2009年(可供參考的最新資料)與前一年相比卻減少了一成左右。

一大群巴西球員,追隨超級球星(例如西班牙甲組皇家馬德里俱樂部的Kaká)之後在名不見經傳的地方討生活。2009年,兩名巴西球員去孟加拉踢球,十二人去安哥拉,另外十三人去伊朗,還有一人甚至在冰天雪地的法羅群島打顫。強勢的黑奧幣值使得這些旅外球員對於國外俱樂部而言更加昂貴。

可是,巴西足球俱樂部吸引並留下天才球員的能力大為提升,這也是另一個正面趨勢的指標。高水準的經營管理可在巴西各地發現,從民營企業到某些大州的政府,而巴西的足球俱樂部也不例外。儘管受到極大歡迎,哥林多人俱樂部這些年卻財務拮据,借用租來的足球場比賽。俱樂部不可能因Carlos Tevez加盟而帶來足夠的現金收入,但卻有更多金錢用於開銷,主要因為一筆新的電視轉播簽約金和更多針對大批球迷粉絲的商業行銷。哥林多人俱樂部正在興建一座新球場,理論上是準備用來迎接2014年世界杯足球賽。哥林多人俱樂部的球衫上貼滿了各贊助廠商的商標,甚至一個除臭劑品牌都可安置在球員的腋下。

有些球迷可能不喜歡新一波的重商主義。雖然在英國,他們的名字會與貴族的業餘主義有關,但聖保羅哥林多人俱樂部的創始人具有民主的理想,在巴西足球還是一種政商菁英娛樂消遣(禁止黑人球員)的時代。巴西前總統魯拉是哥林多人俱樂部的頭號球迷。有點類似於發生在英國足球的情況,從勞工階級喜愛的街頭運動變成置身在億萬富翁老闆的球場。事實上,巴西足球可能在另一方面更類似英國足球。本月份的美洲杯足球賽,巴西竟在最後的十二碼罰球敗給了巴拉圭(英格蘭隊也在歐洲國家杯的十二碼大戰衰運連連)。

from the print edition | The Americas



 
本文由译者 denis2587 提供 点击此处阅读双语版

3

鲜花

握手

雷人
1

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (4 人)

发表评论

最新评论

引用 charlesbryan 2011-7-22 08:51
本帖最后由 charlesbryan 于 2011-7-22 09:42 编辑

楼主的这些台湾用语恐怕一些坛友看起来不大习惯。不是强求“统一” ,只是觉得有趣和方便不大了解者,特做个说明,中间也掺杂了对个别词翻译的看法:

1 Neymar may choose to realise the value of his mohican in Santos
尼玛可能选择体验自己的印地安式球风在山多士的价值
大陆叫“桑托斯”队。还有当初不知道大陆这里谁把他的名字译成“内马尔”,而不是“尼玛”,真是太有先见之明了

2这笔转会案成交尚言之过早
  大陆一般说“转会”或“转会交易”

3哥林多人:大陆叫“科林蒂安”

4 一亿黑奥:大陆叫“雷亚尔”

5 something is afoot in Brazil’s most popular sport
巴西最受欢迎的足球运动正暗中进行某些事情。
Afoot没有“暗中”进行某些事情的意思,我参看了后文,说的是“好事”。

6仿效Denilson从伦敦的阿森纳队(兵工厂队)返回祖国巴西发展
  大陆一般就用“阿森纳队”,稍微常看电视或报纸的也知道“兵工厂”的说法,所以这个括号加的似没有必要

7 They join a growing list of A-list players who have left rich European clubs to play at home long before they are clapped out.
这些返国的甲级球员人数日渐增加,他们在退休之前离开欧洲豪门俱乐部,还可以在国内踢球很长一段时间。
1)A-list = 甲级?
2)大陆不说“退休”,叫“退役”;而且“clapped out”也不是退休的意思吧。
3)“还可以”这个说法偏离了原文的逻辑关系,隐隐约约给人的感觉是:要是不在退休之前离开欧洲豪门,很可能就无法再踢很长一段时间。
试改译:他们在远未过巅峰期时便离开欧洲豪门,回到国内再踢很长一段时间。

8 Some of the best are now disinclined to leave in the first place
现在有些最佳球员甚至不愿意离开原本发迹的俱乐部。
这句“原本发迹的俱乐部”一是“原本”与“发迹”意思重复,只用“发迹”即可。二是“原本发迹”或如上述“发迹”意思不够明确。因为原文说的是这些球员年纪轻轻出名后,往往被欧洲俱乐部相中,以前的球员都是非常乐意转会欧洲的,名利双收,现在球员在国内出名后,不愿意转会欧洲了。
或可改译为:现在有些一流球员都不愿意离开母队去欧洲。

9巴西甲组山多士俱乐部的Neymar,
  大陆说“甲级”

10 his Mohican  印地安mohican式发型
  大陆说“莫西干发型”就可以了
引用 denis2587 2011-7-22 11:23
简体字版

为何有些球星留在国内发展

Jul 21st 2011 | from the print edition

这笔转会案成交尚言之过早,至少现在来说,但一心想回国内发展的阿根廷球星Carlos Tevez从英超曼城转会至巴西甲组圣保罗哥林多人价值一亿黑奥(约值六千四百万美元)的交易案,显示巴西最受欢迎的足球运动掀起了一股风潮。Carlos Tevez的交易案部分因巴西关闭了国内转会交易的窗口而石沈大海。但是他的队友Jô (João Alves de Assis Silva)七月顺利返回巴西,仿效Denilson从伦敦的阿森纳队(兵工厂队)返回祖国巴西发展。

这些返国的旅外球员人数日渐增加,他们在退休之前离开欧洲豪门俱乐部,还可以在国内踢球很长一段时间。现在有些球星甚至不愿意离开原本发迹的俱乐部。巴西甲组山多士俱乐部的Neymar,似乎选择留在国内发展,并从同意将其莫西干式发型出现在广告广告牌上的业者身上赚钱,而不去欧洲俱乐部淘金。

其中部分原因,归咎于不断变化的经贸平衡发挥了作用。在2004至2010年间,黑奥币值相对于欧元升值了三成五,同一期间巴西的贸易额也提高了两成七。巴西仍可外销大量足球选手,他们可以在中央银行的电子表格享受自己的汇率价差,但外销足球选手的人数,2009年(可供参考的最新资料)与前一年相比却减少了一成左右。

一大群足球选手,追随超级球星(例如西班牙甲组皇家马德里俱乐部的Kaká)之后在名不见经传的地方讨生活。2009年,两名巴西球员去孟加拉国踢球,十二人去安哥拉,另外十三人去伊朗,甚至还有一人在冰天雪地的法罗群岛打颤。强势的黑奥币值使得这些旅外球员对于国外俱乐部而言更加昂贵。

可是,巴西足球俱乐部吸引并留下天才球员的能力大为提升,这也是另一个正面趋势的指标。高水平的经营管理可在巴西各地发现,从民营企业到某些大州的政府,而巴西的足球俱乐部也不例外。尽管受到极大欢迎,哥林多人俱乐部这些年却财务拮据,借用租来的足球场比赛。俱乐部不可能因Carlos Tevez加盟而带来足够的现金收入,但却有更多金钱用于开销,主要因为一笔新的电视转播签约金和更多针对大批球迷粉丝的商业营销。哥林多人俱乐部正在兴建一座新球场,理论上是准备用来迎接2014年世界杯足球赛。哥林多人俱乐部的球衫上贴满了各赞助厂商的商标,甚至一个除臭剂品牌都可安置在球员的腋下。

有些球迷可能不喜欢新一波的重商主义。虽然在英国,他们的名字会与贵族的业余主义有关,但圣保罗哥林多人俱乐部的创始人具有民主的理想,在巴西足球还是一种政商菁英娱乐消遣(禁止黑人球员)的时代。巴西前总统鲁拉是哥林多人俱乐部的头号球迷。有点类似于发生在英国足球的情况,从劳工阶级喜爱的街头运动变成置身在亿万富翁老板的球场。事实上,巴西足球可能在另一方面更类似英国足球。本月份的美洲杯足球赛,巴西竟在最后的十二码罚球败给了巴拉圭(英格兰队也在欧洲国家杯的十二码大战衰运连连)。

from the print edition | The Americas


引用 mamayaya 2011-7-22 18:08
这界美洲杯好难看,反而女足世界杯太好看了。
引用 denis2587 2011-7-29 01:13
巴西球員~~最近染上了十二碼恐懼症.....
昨天Audi Cup: SC International vs AC Milan
AC Milan在十二碼大戰,派出巴西球員Pato等人上場.....
竟然也是抱蛋
引用 k0ngjkia 2011-8-2 11:26
The club may not have produced enough cash for Mr Tevez,
俱樂部不可能因Carlos Tevez加盟而帶來足夠的現金收入
意思应该是俱乐部付不起特维斯的转会费以及工资吧
which went from a solidly working-class affair to a playground for billionaire owners
个人觉得这样解释好点,从只是工薪阶级的运动变成亿万富豪的竞技场
引用 JamesEco 2011-8-23 20:11
本帖最后由 JamesEco 于 2011-8-23 20:14 编辑

建议:
------
1.  從勞工階級喜愛的街頭運動變成置身在億萬富翁老闆的球場。
从运动过变成球场,这不符合文法吧。
2.  其实用人用繁体字在这个网上算稀罕,但是真的看不习惯。denis2587翻得不错,还是建议翻完后把它转成简体。
笔记:
------
bountiful翻译成高收入不错!
黑奥(real)是巴西自1994年以来的货币单位名称。
印地安mohican式发型。大陆说“莫西干发型”就可以了

查看全部评论(6)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-11-22 07:50 , Processed in 0.072646 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部