微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 中国 查看内容

[2011.07.21] 中国当代艺术

2011-7-28 18:40| 发布者: Somers| 查看: 9821| 评论: 7|原作者: migmig

摘要: 中国当代艺术市场的野生世界
中国当代艺术

中国跳棋


中国当代艺术市场的野生世界


Jul 21st 2011 | from the print edition

081 Books and arts - Contemporary art in China.mp3
20110723_bkp001.jpg

中国制造

胆儿小可干不了买中国当代艺术品这事儿。在中国,没有博物馆提供西方当代艺术品收藏家要求的验证服务,很少有独立的批评家或馆长来判断一位在世艺术家的作品是否禁得起时间的检验。不过,艺术品买家依然大有人在。去年,全球拍卖交易量中,亚洲占到1/4,几乎是其两年前的2倍。白酒和手表的销售占一定比例——中国人对这两项的需求不断增加。不过,艺术品的拍卖才是其中的大头。在世的10位身价最高的艺术家中,有两位是中国人:张晓刚和曾梵志。然而,中国当代艺术品市场极不稳定,中国大陆的拍卖竞标往往被不正当手段操纵,作品展对拍卖行价格指导的跟风程度也远甚于西方。那么,那些新收藏家如何在这艺术品的丛林中不迷失方向呢?

2007年前,中国当代艺术品很大程度上是欧洲和美国收藏家的领域。他们廉价购入,坐等升值。现在,这些艺术品更有可能留在亚洲。台湾在该地区拥有一批最成熟收藏家,近期台湾对当代艺术品颇感兴趣。北京画廊Boers-Li的共有者皮力称,所谓台湾品味,就是“文雅的”,倾向于像嚴培明(生活在法国)、张洹和蔡國強(生活在纽约)这样的移居国外的艺术家。而大陆买家喜欢“野性的东西”。相形之下,香港是一种杂交文化。收藏家们对国际艺术尤其是波普艺术情有独钟。

大多数艺术家生活在北京,而大多数收藏家来自重要金融中心上海。来自山西省和福建省的新贵们(分别靠煤矿和贸易暴富)近来也进入了市场,不过他们的品味转向传统或者如在北京的艺术批评家田霏宇(Philip Tinari)嗤之以鼻的那种“漂亮妹子玩21点的写实主义绘画”。

在绘画的优越性上,中国收藏家们达成共识。当代大陆中国艺术家一幅雕塑拍出最高价,80万美元多一点(展望的一件不锈钢雕塑)。这一价格不到支付给中国当代绘画最高价(张先生的早期画作,1010万)的1/10。北京另一家展览馆“长征空间馆”馆长卢杰解释说,“中国传统上认为雕塑不是真正的艺术,只是用于宗教仪式的无名手艺”。

北京是中国的文化中心,798艺术区的展览馆方兴未艾。当代商人在此设立工作室以跟紧以北京为家的许多艺术家。最好的地方展馆“长征空间馆”、“北京公社”、“Boers-Li画廊”都是艺术家领衔的。少数有名的国家玩家,如Continua、Urs Meile、Jens Faurschou、Pace Gallery也在798开了张,不过他们主要是出口商。佩斯畫廊在其纽约展馆展出许多中国艺术家的作品,不过直到现在,并没有西方艺术品在中国展出。正如佩斯畫廊的主人Arne Glimcher所说,“中国观众是不会来享用西方文化的残羹冷炙的。”

实验


在北京,艺术家们的社区充满竞争活力。一些画家和雕塑家居住在艺术家之村——这些村落散落在北京中央周围。而更多的艺术家们生活在北京郊区的宋庄,小镇相对宽容,即便艺术家们没有居住证和户口本,他们也不会受到警察们的骚扰。

这种活力要归功于中央美院(英文缩写CAFA)。中央美院是两所精英机构之一(另一所是位于杭州的中国美院)。该学院的招考比例为1/30,对那些野心勃勃的艺术家有着吸铁石般的魔力。中央美院曾是杰出的党控学校,现在它称自己有“实验艺术”系,大多数职员小心翼翼倾向开放。中央美院国际合作与交流处的负责人Jin Hua是艾未未罕见的公开支持者。Jin Hua认为直言不讳的艺术家艾未未最近被监禁81天“极不公平”,并且”政府的约束无法持续“。他说,”如果中国想要成为高价值商品的家园,它必须是一个自由之国。“”一个在自己国家都不能拥有的品牌,你怎么去发展它?“

通过他们可识别的造型,许多中国艺术家走进西方人的视线,岳敏君单调的粉脸微笑男人画像就是其中一例。不过此类风格艺术品受欢迎程度与日俱减。相形之下,中国当代最成功的艺术家之一曾梵志在绘画上并没有局限在单一、死板的风格。曾梵志最让人垂涎三尺的作品是绘制于1994-2004年间的”面具“系列,他的自画像(上图)在拍卖会上也达成高价,在一级市场上,他的抽象风景画卖得也相当好。

专业技能,尤其是需要艺术家本身岁月沉淀公开展示的专业技能,依然是中国当代艺术的驱动力。以曾梵志为例,他坚持不让任何助手动一笔一毫。

曾梵志卖出艺术品的方式是大势所趋。在上世纪90年代,曾梵志直接从他的工作室售出了大多数的画作。随后他与一些商人合作,在香格纳画廊安定下来。现在,他与拉里·格高逊(Larry Gagosian)签订独家协议——负责大陆以外的所有交易。

随着越来越多的中国艺术家因作品在更高层次展览而更加自信,他们开始探寻与全球艺术世界融合。享有声誉的国际收藏家的支持也是不可或缺的。比方说,法国收藏家Fran?ois Pinault在威尼斯2家博物馆,拥有15件曾梵志的画作,他认为曾梵志是”21世纪的杰克逊·珀洛克“(杰克逊·珀洛克是首位获得国际认可的美国抽象表现派画家)。Pinault基金资助了近期曾梵志在香港佳士得和新外滩美术馆的个人展。新外滩美术馆是上海商业地产开发的一部分。

有永久收藏以及扎实学术水平的当代艺术博物馆依然是中国艺术界缺乏的重要成分。在北京的尤伦斯当代艺术中心(UCCA)帮着将798区从工业废墟变成一个文化目的地。不过它依然缺少作为公共非营利空间的那种坚定不移。尤伦斯当代艺术中心于2007年底开张,不过现在它的比利时捐助者Guy Ullens已经卖出了一些收藏中的杰作,并且,现在他打算将798区也廉价出售了。

可以树立一个新标准的博物馆是M+,该博物馆预计将在2016年香港开张。由受人尊敬的馆长Lars Nittve负责,该项目由香港特别行政区援助。目前,亚洲最专业的评议机构是位于日本金泽的21世纪当地艺术博物馆。M+可以迅速超过金泽博物馆,并成为“东方泰特现代美术馆”。与泰特现代博物馆十分相似,M+正在寻找那些需要长期收藏的收藏品。

中国当代艺术最重要的收藏家是乌里·希克,他是一位商人,一位前瑞士驻华大使。乌里·希克拥有3000件藏品,创造了1979年至今中国艺术史的最好纪录,他打算将这些艺术品返回这一地区。任何一家心机构若是能把乌里·希克的藏品弄到手,身价必涨。

中国艺术领域发展日新月异。可以信赖的商人的数量在增加,不过艺术品市场需要有诚意、有精力的收藏家去做聪明的研究,还需要他们对自己的选择不那么见异思迁。购买有品质的艺术品绝非一夜暴富的终南捷径。真正的艺术总是需要时间的检验。良好的信息是在艺术品市场取得成功的关键。在中国,鲜有指示牌的文化景观下面,这方面的知识很难获得,不过却愈发显得重要了。

from the print edition | Books and Arts

 
 
本文由译者 migmig 提供 点击此处阅读双语版

1

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (1 人)

发表评论

最新评论

引用 migmig 2011-7-28 10:06
Chinese checkers
中国跳棋
莫名其妙啊。
引用 lanslote1989 2011-7-28 12:14
Yet that is not putting off buyers.
此句子反译

然而艺术品买家依然大有人在。

Last year Asia accounted for nearly a quarter of global auction revenue
revenue是收入的意思,这里最好改译

去年亚洲的艺术品交易量占了全球的四分之一,这里的量是可以是收入的,而不一定是件数,可以参考股票的成交量一词。

身价最贵 建议改为身价最高

趋炎附势感觉不好,改为跟风比较好

historic financial centre

建议翻为重要金融中心 historic翻译为历史性不明不白

his|tor|ic /hɪst'ɒrɪk, AM -t'ɔːr-/
[ADJ] usu ADJ n
Something that is historic is important in history, or likely to be considered important at some time in the future.

第三段你使用了艺术批评家这个来表示critic,而第一段的critic用的是鉴赏家。

后面就只看了红字部分了。。。

1、
Expert craftsmanship, preferably with an overt display of time-consuming labour on the part of the artist himself, remains a driving force in Chinese contemporary art. Mr Zeng, for example, is adamant that none of his assistants is allowed to pick up a brush.

这句话中应该是,推动了中国当代艺术的发展,而不是艺术品市场,将driving force名作动。 后面的句子建议反译:始终坚持完全独立完成作品。

2、
Museums of contemporary art with permanent collections and solid scholarship are the most important ingredient still missing from the Chinese art world. The Ullens Centre for Contemporary Art (UCCA) in Beijing helped transform the 798 district from a desolate industrial site into a cultural destination, but it lacks the steadfastness expected of a public non-profit-making space. The centre opened in late 2007, but its Belgian benefactor, Guy Ullens, has already sold some of the best works in his collection, and he is now looking to sell off the space itself.

此段共有三处错误 1、scholarship意思是学术水平。扎实的学术水平 2、文化目的地翻译不妥,翻译为文化地标你看如何?
3、the center不是指的798,而是Ullens男爵自己开的展馆中心。 至于红字部分么 意思差不多拉。
引用 migmig 2011-7-28 16:14
本帖最后由 migmig 于 2011-7-28 16:34 编辑

中国美术学院


张晓刚:http://en.wikipedia.org/wiki/Zhang_Xiaogang
曾梵志:http://baike.baidu.com/view/1680014.htm
皮力:http://www.ionly.com.cn/nbo/yishuquan/people_20.htm
严培明:http://artzinechina.com/display_vol_aid289_cn.html
张洹:http://www.artzinechina.com/display_vol_aid188_cn.html
蔡国强:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%94%A1%E5%9B%BD%E5%BC%BA
Philip Tinari:http://philtinari.com/http://new ... 923--30515_32.shtml
Arne Glimcher:http://en.wikipedia.org/wiki/Arne_Glimcher
岳敏君:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B2%B3%E6%95%8F%E5%90%9B
乌里·希克:http://baike.baidu.com/view/4840281.htm
Lars Nittve:http://en.wikipedia.org/wiki/Lars_Nittve
Guy Ullens:http://www.theartnewspaper.com/articles/For+Guy+Ullens,+the+dream+of+a+Chinese+art+museum+%E2%80%9Cis+over%E2%80%9D/23179
http://www.artspy.cn/html/news/4/4307.shtml
Jackson Pollock:http://en.wikipedia.org/wiki/Jackson_Pollock
Larry Gagosian:http://en.wikipedia.org/wiki/Larry_Gagosian
引用 mamayaya 2011-7-29 03:28
Chinese checkers
中国质检
引用 migmig 2011-7-29 07:58
mamayaya 发表于 2011-7-29 03:28
Chinese checkers
中国质检

质检,感觉也勉强。
引用 annjwong 2011-7-29 08:41
在世的10位身价最高的艺术家中,有两位是中国人:张晓刚和曾梵志。
录音里好像读的不是张晓刚啊?
引用 join_soon 2011-7-29 11:56
回复 migmig 的帖子

是跳棋。因为跳棋有点诡异,就像中国艺术市场。a cultural landscape with so few signposts,

查看全部评论(7)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-5-17 14:42 , Processed in 0.172662 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部