微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 科技 查看内容

[2010.10.14]肥胖问题:灯光会使你变胖吗?

2010-10-16 23:38| 发布者: lilywizardry| 查看: 6571| 评论: 20|原作者: 加菲猫小朙

摘要: 当体重的增加不再仅仅与饮食相关

肥胖问题

                                                
本文译者 加菲猫小朙 点击此处阅读双语版

灯光会使你变胖吗?

 

当体重的增加不再仅仅与饮食相关
       



人们总是把肥胖率的不断上升归咎于很多方面,比如高热量的饮食结构、普及广泛的精制食品、缺乏锻炼和现代人们普遍过大的压力等。也许很快就有些别的东西加入到这个名单中去了:夜晚的灯光照明。


人体的生物钟是由光线来调节的,这主要通过每个人的新陈代谢来体现,比如吃饭和睡觉这种人们可感知的事情。此前有研究表明,通过控制改变基因,可以让动物变得更加丰满,同时使其更容易受到一些与肥胖相关的问题的影响,比如糖尿病或者心脏病。至少实验的老鼠印证了这个实验结论。但是简单通过改变周围环境的光线强度,这样是否会产生与实验相类似的结果,目前还不知道。


由俄亥俄州立大学的Laura Fonken组织的调查小组解答了这个谜团。他们在国家科学院公报的研究报告中称,他们观测了夜间照明对雄性白鼠体重、脂肪与葡萄糖耐受性(诱发迟发性糖尿病的主要潜因)的影响。他们发现持续的光照,哪怕是夜晚轻微的光线,都会致使以上三种监测对象(体重、脂肪与葡萄糖耐受性)有所增长。


为了得出以上的结论,Fonken博士动物实验对象分成了三组。第一组放入有恒光照射的笼子里,以此来模拟持续的阴天效果。第二组生活在类似他们天然栖息地的笼子,提供16小时的白昼阴天光线照射与8小时的夜晚黑暗状态。剩下的第三组小鼠则同样暴露在一个有着白昼黑夜循环的笼子中,但是完全的黑暗被微暗的光芒所替代,这种光芒的亮度相当于闪烁于黎明的第一缕微光。


历时八个月的小鼠实验过后,第一组和第三组实验鼠比起处于自然循环状态下的第二组,几乎增加了50%的体重。同样的,他们的脂肪与葡萄糖耐受性也都增加了。尽管他们的食量相同,运动量也差不多。


看上去唯一不同的是他们吃东西的状态。在野外环境中,老鼠都在夜间活动进食。不出所料的,处于类自然环境中的老鼠在“白昼”的时段只吃三分之一的食物。而一直处于暮光环境中的老鼠,他们在“白昼”进食超过了55%。


在后续实验当中,Fonken博士观测是否可以单以消化食物的不同时间段来解释实验结果的差异。最终发现被迫在“白天”进食的老鼠,(由于)生物钟被严重扰乱,与那些“夜间”进食的老鼠(在黑暗中或昏暗光线下的)抑或是可以自由掘洞的老鼠相比,体重的确增加了约10%的体重。


实验结论与人类的情况有何关系还有待进一步的研究。老鼠与人类在生理上相似,所以类似的实验结果也可能出现在人类身上。但是老鼠是夜间活动的动物,而人是白天活动的,所以这是一个严重的复杂因素。电灯的普及使得许多人推迟了他们主餐的时间,常常在天黑以后吃饭,这是一个事实——显而易见,正如老鼠在白天状态下进食一样。尽管没有对晚食的倾向做确切的研究,但是很多营养学家认为这是导致体重增加的一个原因。


当阐述现代肥胖蔓延的完整解释逐渐浮出水面时,普及的人工照明可能不会成为其解释的主要内容。但是这项实验表明它可能是造成肥胖的一个原因。可能你什么时候吃饭与你吃什么东西同等重要。

本文译者 加菲猫小朙 点击此处阅读双语版


鲜花

握手

雷人
3

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (3 人)

发表评论

最新评论

引用 AileenZhang 2010-10-16 21:33
" the genes responsible for this can be manipulated so as to make the animals plumper and more susceptible to problems associated with obesity"
通过控制改变基因,可以让动物变得更加丰满,同时更容易产生一些与肥胖相关的问题
这里"be susceptible to" 的意思是"易受某事物影响或损害"
所以这样译会不会更恰当: 同时更容易受与肥胖相关的问题的影响.
引用 加菲猫小朙 2010-10-16 22:31
回复 AileenZhang 的帖子

恩,的确,谢谢提点。
引用 tchch143 2010-10-17 10:03
priming an individual’s metabolism for predictable events suchas meals and slumber.
prime使作准备,并无主导意思
引用 tchch143 2010-10-17 10:10
Itwas not known, though, whether simply altering ambient light intensity might have similar effects.
过去还不清楚…
引用 cfhffne 2010-10-17 10:44
in mice at least是什么意思,文中好像没翻译出来
引用 cfhffne 2010-10-17 11:00
没看仔细……
引用 zhoueco 2010-10-17 12:32
已阅
引用 tchch143 2010-10-17 12:37
The only thing that seemed to differ was when the mice ate.
…,是吃东西的时间
be it dark or just dim
不管是黑暗还是昏暗
引用 tchch143 2010-10-17 13:06
the obverse of a mouse
obverse对立物
希望敏于行,也要慎于言
引用 richeon 2010-10-17 13:14
引用 加菲猫小朙 2010-10-17 16:19
回复 tchch143 的帖子

谢谢提点,已改正。
引用 加菲猫小朙 2010-10-17 16:19
回复 tchch143 的帖子

谢谢提醒,已改正。
引用 加菲猫小朙 2010-10-17 16:27
回复 tchch143 的帖子

恩,谢谢提醒建议。
1、的确按字面意思是“吃东西的时间”,后来翻译文章才觉得具体是在不同时间里进食的状况,在不同的时间里吃的多少,吃的情况。因为这些老鼠自己是浑然不知自己所处的时间的,所以单纯的说吃东西的时间不同,觉得还有点不够。
2、呵呵,的确通顺很多,这里指的是第二组和第三组的实验条件,我就具体的译了下。
引用 加菲猫小朙 2010-10-17 16:27
回复 cfhffne 的帖子

呵呵,没事没事~
引用 加菲猫小朙 2010-10-17 16:30
回复 tchch143 的帖子

谢谢指出错误!
引用 加菲猫小朙 2010-10-17 16:40
回复 tchch143 的帖子

查了一下,prime做动词的确有“使做准备和引导、指导”之意,这边具体应该如何翻还望指点。
引用 tchch143 2010-10-17 20:08
试译:
priming an individual’s metabolism for predictable events such as meals and slumber.
使个体的新陈代谢为进食、睡眠等可预见(或惯常)事件做好准备
引用 yccaya 2010-10-18 23:05
谢谢,不错
引用 lh1710 2010-10-22 18:11
When—not just what—mice eat affects how much weight they put on
体重的增加不仅受饮食结构的影响,还受到饮食时间的影响

感觉题目中的“灯光”可以进一步说成“光线”,请楼主斟酌。

查看全部评论(20)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-11-25 06:44 , Processed in 0.153490 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部