互联网企业 克隆人来袭(注1) 美国网企正与一群看来极为相似的外企作战 Aug 6th 2011 | BERLIN AND SAN FRANCISCO | from the print edition 租房网站Airbnb的某位房东曾投诉其公寓遭租客洗劫。8月1日,该公司承认对这起事件处置失当,老板Brian Chesky请求原谅,并宣称自8月15日起,只要符合某些条件,就会承担租客造成的损失,金额高至5万美元,但条件为何尚未公布。其后不久,Airbnb在柏林的对手9flats称也会提供保险。 Airbnb一位高管牢骚满腹,称9flats大肆抄袭Airbnb,这一行为便是典型之举。9flats承认受美国电子商务“启发”,但坚称其网站和定价模式与Airbnb不同。其他美国网企巨星,如团购企业Groupon及艺术技术项目众包融资网站Kickstarter,也遭到“克隆企业”攻击。“克隆企业”是指那些立足海外却跟美国原创公司提供几乎相同服务的企业。随着计算力成本骤跌,热门新兴企业估价剧增(像Aribnb近期估值就高达13亿美元,令人大跌眼镜),克隆企业之战将变得血雨腥风。 中国将是一大战场。此地规则晦暗不明,令许多美国企业不敢进入,一任中国企业在无对手竞争的情况下发展相似业务。如“点点网”好似美国博客平台Tumblr,而问答服务网站“知乎”看起来有点像美企Quora。 德国则是另一大战场。该国Samwer三兄弟(Alexander,Oliver与Marc)已荣膺欧洲抄袭之王。这哥仨有门本事,能找出硅谷的优良商业模式,继而迅速在欧洲创立类似业务,然后再卖掉这些“克隆企业”,而买家有时是其效仿的企业。 1999年,Samwer兄弟凭借Alando首获成功,这家在线拍卖网站后来卖给了eBay。打那以后,他们搞定了其他几项大买卖(见表)。除了借助自己的投资工具——风投企业European Founders Fund ,Samwer兄弟还于2007年创立了Rocket Internet,这一创新孵化平台利用自身的精英团队(现约90位专家),每年提携推出数家新兴企业。瑞典风投企业Kinnevik亦持股该平台,并在其投资组合中拥有投资。 Samwer兄弟现已牢牢锁定了Airbnb。今年6月,这家美企收购了德国汉堡一家新兴企业Accoleo,以图进军欧洲市场。Airbnb所面临的激烈竞争,不仅来自9flats,也来自Wimdu,这家“克隆企业”既有Samwer兄弟撑腰,又有老手出谋划策。其老板Arne Bleckwenn第三次出山,为Samwer兄弟的新兴企业效力。他首次掌管Gamegoods,竟遭遇罕见失败,第二次统领网络游戏虚拟币平台GratisPay,去年却卖给了其德国对手SponsorPay。 Wimdu并非小本经营,今年6月,它从核心投资者那募集了9000万美元。7月,Samwer兄弟又为类似亚马逊Zappos的网络鞋店Zalando筹措了更多资金。Wimdu与Zalando也许最终都可能被其他公司抢购,不过Samwer兄弟也有可能选择不放手,或者采取持股买家的方式部分放手。后一策略,Rocket Internet去年将CityDeal卖给团购网站Groupon时,就曾用过。Rocket Internet与Samwer两兄弟一道,一直在帮助Groupon发展国际业务。Groupon计划上市,它预备从中大赚一笔。 Rocket Internet老板Florian Heinemann对克隆行径毫无悔意。他称,互联网创意很少有专利保护,也理应如此,专利引发暂时性垄断,而这往往会遏制竞争。Wimdu老板Bleckwenn先生也为抄袭好创意辩解,他提到:“宝马可没发明汽车。” 在改进现有发明方面,德国机械工程师技艺非凡。在其看来,Samwer兄弟只不过正将同一天赋应用到互联网而已。 模仿或许是最由衷的赞美,但某些被模仿者可不当这是一种恭维。他们讨厌被迫花大钱买回自己的创意,也相当不满克隆军咄咄逼人的进攻手段。Airbnb声称,“克隆企业”让租客去看自己网站上发布的待租房,以此跟屋主套近乎,搞行销。这些小把戏让那些硅谷的榜样们被自己榨出的新鲜芒果汁呛到了。但这些花招又完全合法。 Atlas Venture公司的风投资本家Fred Destin曾在欧美工作过,他发现两地存在一种双重标准,“若有新的商业点子在美国做成功,马上就会招来八家企业竞相模仿,风投资本家也会予以资助。但并没人称其‘克隆企业’。”Groupon一直愿与Samwer兄弟合作打造业务,这一事实传递了另一种信号,表明某些企业的愤愤不平过头了。 尽管如此,新兴企业确须考虑到威胁。美国法律事务所Goodwin Procter的知识产权专家David Goldston称,起诉克隆企业很难。许多国家专利注册费用高时间久,还可能难执行。更好的做法是在创新上超越对手。最有能力击退克隆者,是那些能利用强大的网络社交效应、让用户鼓励亲友参与某项特定服务的企业。而别的企业,则只能高举光剑,期望原力与自己同在(注2)。 注1:Attack of the clones 出自美国2002年上映的影片Star Wars: Episode II - Attack of the Clones,一般译为《星球大战前传2:克隆人的进攻》、《复制人的侵略》、《复制人全面进攻》、《复制人的袭击》、《克隆人来袭》。 注2:Others will just have to draw their light sabres and hope that the Force is with them. The Force is a binding, metaphysical and ubiquitous power in the fictional universe of the Star Wars galaxy created by George Lucas. Mentioned in the first film in the series, it is integral to all subsequent incarnations of Star Wars, including the expanded universe of comic books, novels, and video games. Within the franchise, it is the object of the Jedi and Sith monastic orders. The expression "May the Force be with you" has achieved cult status and is symbolic of the Star Wars legacy. The line has been said by at least one character in each of the Star Wars movies. 这句话出自电影Star Wars,呼应标题,微带讥讽。表示新兴企业在面对克隆企业进攻时,若不能从创新上超越对手,借助网络社交效应,就只能听天由命,徒呼奈何了。
|
yannanchen 发表于 2011-8-8 19:09
ON AUGUST 1st Airbnb, an online marketplace that helps people rent rooms, admitted that it had misha ...
|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号 )
GMT+8, 2024-11-22 03:21 , Processed in 0.072075 second(s), 27 queries .
Powered by Discuz! X3.3
© 2001-2017 Comsenz Inc.