微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 每日图表 查看内容

[2011.08.15] 铁打的营盘流水的兵

2011-8-16 18:23| 发布者: Somers| 查看: 4647| 评论: 11|原作者: migmig

摘要: 英格兰顶级足球联赛主教练更替发生了怎样的变化?
英格兰足球

铁打的营盘流水的兵


Aug 15th 2011, 14:00 by The Economist online

英格兰顶级足球联赛主教练更替发生了怎样的变化?


曼联在周末赢得比赛,早早暗示了新赛季英超联赛还将一如既往地继续。曼联俱乐部老板弗格森爵士,不仅是联赛历史上最成功的主教练,还是自1992年就任以来唯一一直保住饭碗不失的人。当时,英格兰顶级俱乐部从占主导地位的足球联赛中脱离出来。普遍认为顶级教练之间的内讧前所未有地频繁了。而在实际上,与较低级别联赛的同行相比,英超联赛的主教练干的时间更长。在英格兰足球四大联赛中供职时间最长的10位主教练中,有五位在英超联赛供职。1994-1995赛季近乎是一个灾难季,当时英超联赛有14位主教练易人,紧随其后的两级联赛分别有16位和22位教练走人。自1992年以来,二级联赛和三级联赛中分别有280人和240人离开执教的俱乐部,而从英超联赛离任的教练人数只有150,与此前20年从顶级俱乐部离任的教练人数(160)差不多。
20110820_WOC398.gif

 
 
感谢译者 migmig 点击此处阅读双语版

1

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (1 人)

发表评论

最新评论

引用 aprils1988 2011-8-16 18:03
拜读!楼主的标题好有特点~~~翻得真好!
引用 hingsar 2011-8-16 18:38
since its inception in 1992是说“自1992年英超成立以来”,不是说爵爷就任吧,爵爷1986年就就任了
引用 migmig 2011-8-16 19:00
hingsar 发表于 2011-8-16 18:38
since its inception in 1992是说“自1992年英超成立以来”,不是说爵爷就任吧,爵爷1986年就就任了 ...

谢谢。跟inauguration混了。
引用 runningfa 2011-8-16 19:29
本帖最后由 runningfa 于 2011-8-16 19:36 编辑

流畅啊,真赞!

俩疑点(蓝色):
1. MANCHESTER UNITED'S win at the weekend gives an early hint that business will continue as usual in this new season of Premier League football. 曼联在周末赢得比赛,早早暗示了新赛季英超联赛还将一如既往地继续。

根据整段内容,尤其是(The common perception is that the blood-letting of top coaches has become ever more frequent. But in fact Premier-League managers tend to keep their jobs for longer than their counterparts in the lower divisions. )这两句,是否“早早暗示了新赛季英超联赛(主教练更替趋势)还将一如既往”?这个趋势也就是tend to keep their jobs for longer,甚至再具体一点到“早早暗示了曼联主教练在新赛季英超联赛还将一如既往保住帅位”?


2.  The common perception is that the blood-letting of top coaches has become ever more frequent. But in fact Premier-League managers tend to keep their jobs for longer than their counterparts in the lower divisions.
感觉 blood-letting  在此取与人事有关的人员消耗减少这个意思(陆谷孙英汉大词典)比较贴近,能否意译为“下课”?(受bddddd http://www.ecocn.org/thread-57285-1-1.html 中的“下课”启发)

引用 migmig 2011-8-16 19:38
runningfa 发表于 2011-8-16 19:29
流畅啊,真赞!

俩疑点(蓝色):

blood-letting
Informal . severe cutbacks or reduction in personnel, appropriations, etc.: The company went through a period of bloodletting in the 1970s.

恩,应该取这个意思。

第一处,你的分析有道理。
引用 LucifinilX 2011-8-17 09:35
本帖最后由 LucifinilX 于 2011-8-17 09:40 编辑

而在实际上,与较低级别联赛的同行相比,英超联赛的主教练干的时间更长。
改:而实际上,与较低级别联赛的同行相比,英超联赛的主教练干的时间已经算是长的了。

翻译的好棒啊,挑不出来什么了。喜欢翻译的标题。

下面是我翻译的中文版图表,随后附上PSD文件,如果有错误请直接修改。(PS的字体一直很诡异,不知道怎么回事)

164029crru4e4uuxlajv1k.psd (406.22 KB, 下载次数: 419)
引用 LucifinilX 2011-8-17 10:09
只是改了一点字,很简单的活。。。称赞的话愧不敢当
引用 gansy 2011-8-17 14:19
引用 iam60cemt 2011-8-17 15:54
Football League应该是足协的意思,不是足球联赛的意思
引用 migmig 2011-8-17 16:04
iam60cemt 发表于 2011-8-17 15:54
Football League应该是足协的意思,不是足球联赛的意思

Football League

Football League, the
an organization of professional football teams in England and Wales. It consists of three 'Divisions': Divisions One, Two, and Three, but does not include the FA Premiership, which is the highest division. Professional football in Scotland is controlled by a similar organization called the Scottish Football League.

http://www.hudong.com/wiki/%E8%8 ... 3%E8%81%94%E8%B5%9B
引用 iam60cemt 2011-8-17 16:06
嗯,应该是你对,我搞错了

查看全部评论(11)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-5-5 03:09 , Processed in 1.075173 second(s), 30 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部