微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 欧洲 查看内容

[2011.8.13] 平息暴乱

2011-8-18 17:30| 发布者: Somers| 查看: 5325| 评论: 33|原作者: 11mango

摘要: 任由暴乱升级,警方遭猛批
平息暴乱

英国警方遭猛烈抨击


任由暴乱升级,警方遭猛批


Aug 13th 2011 | from the print edition

英国警方正在努力跟上变化节奏
20110813_BRP002_0.jpg

混乱狂欢般在英国数座城市蔓延了五天之后,人们对混乱制造者感到憎恶和气愤之余,也开始对个别地区警方无力控制暴乱局势感到失望。某些骚乱城镇,暴乱的年轻人对店铺疯狂地砸抢烧,而开着装甲车的警察分明就是束手旁观,这让人们感到气愤与无法理解。

《太阳报》发布了调查机构“优戈夫”(YouGov)进行的一项民意调查,调查结果显示,人们普遍认为警方处理暴乱时策略失当。被调查者中,90%认为应使用高压水枪,78%赞成使用催泪弹,72%赞成泰瑟枪(一种防暴电机枪),65%赞成塑料子弹,33%甚至认为警方应该荷枪实弹制止暴乱。另外,有77%希望调用军队。

人们对警方批评可以理解,但这对警方是否公平?多数专家认为即使本周暴乱中警方使用传统抗暴手段也不会起太大作用。虽然高压水枪和催泪弹可以驱散某一场所的大批暴动者,可以让暴动者稍微退后或者让警方守住阵地,但两者都有可能伤及无辜,并且非常笨重。泰瑟枪不能用来对付大片人群,因而不是用来维护公共秩序的工具,只是对付个别歹徒的非致命性武器。

卡迪夫大学警务调查及培训组织(UPSI)的马丁•因尼斯(Martin Innes)认为,警方面对的暴动人群“不固定地点,不停流动,呈卫星状”,高压水枪不会其多大作用。彼得•沃丁顿(Peter Waddington)原来担任警察,现在是伍尔弗汉普顿大学公众秩序控制方面的专家。他和马丁对塑料子弹(警方称之为“防暴子弹”)的作用均持怀疑态度。沃丁顿认为,防暴子弹问题在于其速度仅为一个板球手快速投球速度的两倍,子弹能够躲开,有可能射到其他人。他说:“有个11岁的小女孩就被误伤到头部,警察有的赔了。”

如今警方已获准使用高压水枪和防暴子弹,但警方似乎并没怎么打算使用,反而开始越来越多地使用装甲车来驱散人群。至于寻求军方援助,警方、政客们甚至军方都觉得是不可想象的。

不过,即使警方对于选择何种武器控制暴乱人群的谨慎态度是正确的,他们在其他方面的反应也还是迟钝了些。现已退休的伦敦枪支库前负责人麦克•沃德仁(Mike Waldren)谴责伦敦警察厅高层警官因为怕被指责反应过激而限制警察防暴行动。有些报道称,警察一开始接到是“暂不行动,观察事态”的命令而不是让他们制止暴动。因尼斯说,除了少数几个警长(大部分是曾在被爱尔兰服过役的)外,现在的警官所遇到过的公共秩序问题只不过是像足球流氓行为和本应有序的政治游行中发生的暴力事件而已。

但话又说回来,本周暴动即便不是完全出乎意料,其类型也是前所未有的。警方原来的抗暴策略是建立在两点原则之上的,而现在这两点突然不适用了。第一,警方设想暴乱者的攻击目标是警察本身。若知道你在哪暴动者就会在哪,那就好办多了。第二,警察主要任务是守住阵地而非控制骚乱人群。因尼斯指出,现在暴乱者利用社交媒体聚集人群,在一处砸抢之后马上分散,再到另一处聚集,警方必须找到这些“快闪”暴众。“你得跟着他们,阻止他们,然后将其疏散。”

这种方法的问题在于,暴徒被追赶时会分散,警力也随之分散。即使警察逮到暴动者(至少两名警员,而且其他现场可能还需要警员),并将其拘留,也只能给其定个扰乱社会治安的小罪。

沃丁顿认为,警方主要依靠闭路电视摄像和警署摄影师来采集证据也许是正确的,这样可以随后在暴动者家中将其逮捕,并连同抢劫来的物品一起缴获。暴动者在一大群人中会觉得自己实力强大,一旦有大批人一个个被逮捕(截止至本刊出版时,被捕人数远不止1000),原本强大的团体连同集体盲目看法都会崩溃。

如果以上言之有理,对这些肆无忌惮的暴动者仅通过逮捕拘留来让他们改过是很难平息暴动的——尽管这种看法非常普遍。相反,应让法院告诉他们,其行为情节非常严重,会给个人带来长远不利影响,这才是解决问题的关键。

 
 
感谢译者 11mango 点击此处阅读双语版

2

鲜花

握手

雷人
3

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (5 人)

发表评论

最新评论

引用 11mango 2011-8-18 14:16
终于翻完了,累死了。。。
引用 11mango 2011-8-18 14:23
额,晕,怎么会。。。估计存网址的时候存错了。。马上改过来~
引用 Meryl裙子 2011-8-18 14:34
11mango 发表于 2011-8-18 14:23
额,晕,怎么会。。。估计存网址的时候存错了。。马上改过来~

帮你弄好啦~
引用 11mango 2011-8-18 14:46
Meryl裙子 发表于 2011-8-18 14:34
帮你弄好啦~

谢谢裙子啦~~~
引用 denis2587 2011-8-18 20:14
图說:Trying to catch up .....英國警方試图抓人
引用 denis2587 2011-8-18 20:14
图說:Trying to catch up .....英國警方試图抓人
引用 migmig 2011-8-18 21:37
fluid, highly mobile satellite groups
流动的、高度机动的、分散的群体?

卫星比较分散,我是这么想的。
引用 migmig 2011-8-18 21:43
本帖最后由 migmig 于 2011-8-18 21:50 编辑

警察有的赔了

警察有得赔了
警察有得一赔?
I am not sure
关键看是“有的一说”还是“有得一说”了。可以类比。

截止至
截至

楼主注意下截止和截至的区别。一种是停止了;一种还没有止。
引用 7colorwolf 2011-8-18 21:46
翻得不错,拜读。
for hobbling commanders on the ground
限制现场的指挥官
and there is all hell to pay
那就麻烦大了
引用 kool 2011-8-18 22:46
armored: a : equipped or protected with armor
有装甲保护的。穿防弹服的(?)
不是装甲车,可看图。
引用 kool 2011-8-18 22:48
本帖最后由 kool 于 2011-8-18 22:49 编辑

taser 电击枪,不是机枪
引用 kool 2011-8-18 23:15
buy distance, 应是从buy time演化而来
buy time: act so as to delay an event or action in order to gain an advantage
我给出 buy distance 则是
act so as to keep some distance in order to gain an advantage
保持距离(?)
有了距离,警察才可以保证自己的安全

incapacitation: : to make legally incapable or ineligible
非杀伤性/致命性 制服【武器】
引用 11mango 2011-8-18 23:22
denis2587 发表于 2011-8-18 20:14
图說:Trying to catch up .....英國警方試图抓人

Oxford Advanced Learner's Dictionary :
catch up on sth
to spend extra time doing sth because you have not done it earlier: I have a lot of work to catch up on.
to find out about things that have happened: We spent the evening catching up on each other's news.
be / get caught up in sth to become involved in sth, especially when you do not want to be: Innocent passers-by got caught up in the riots.
catch up (with sb) (BrE also catch sb up)
to reach sb who is ahead by going faster: Go on ahead. I'll catch up with you. ◆ I'll catch you up.
to reach the same level or standard as sb who was better or more advanced: After missing a term through illness he had to work hard to catch up with the others.
catch up with sb
to finally start to cause problems for sb after they have managed to avoid this for some time: She was terrified that one day her past problems would catch up with her.
if the police or authorities catch up with sb, they find and punish them after some time: The law caught up with him years later when he had moved to Spain.

我想这里是不是个双关,一方面是指警方继续追捕在逃的暴动者,另一方面,这次暴乱的类型和以往都不同,警方旧有的方式不再适用,必须迎头赶上,跟上形势的变化,想出新的对付方法。我翻译的时候是侧重这个意思来翻的。斑竹觉得咧?
引用 11mango 2011-8-18 23:25
migmig 发表于 2011-8-18 21:37
fluid, highly mobile satellite groups
流动的、高度机动的、分散的群体?

【Oxford Advanced Learner's Dictionary】     
satellite  
noun
an electronic device that is sent into space and moves around the earth or another planet. It is used for communicating by radio, television, etc. and for providing information: a weather / communications satellite ◆ The interview came live by satellite from Hollywood. ◆ satellite television / TV (= broadcast using a satellite) ◆ a satellite broadcast / channel / picture ◆ The information was sent via a satellite link.
a natural object that moves around a larger natural object in space: The moon is a satellite of earth.
a town, a country or an organization that is controlled by and dependent on another larger or more powerful one: satellite states

这里当然是最后一个意思,我想应该是有主要的一群,然后周围还有若干小群人,他们之间通过social media联系,这样形成一个类似satellite的分部。migmig兄觉得这样理解可以吗?
引用 11mango 2011-8-18 23:29
migmig 发表于 2011-8-18 21:43
警察有的赔了

警察有得赔了

文中是口语,“有的一赔”总感觉不太口语化~

截至 更好一点,改啦~~
引用 11mango 2011-8-18 23:32
7colorwolf 发表于 2011-8-18 21:46
翻得不错,拜读。
for hobbling commanders on the ground
限制现场的指挥官

若翻成“限制现场的指挥官”,放在原文中感觉不是非常通顺,我就阐释了一小下。。。斑竹觉得呢?

这里其实pay翻译成“赔”我也觉得值得商榷,到底是指的“麻烦”呢,还是指的“赔偿”?
引用 migmig 2011-8-18 23:32
11mango 发表于 2011-8-18 23:25
【Oxford Advanced Learner's Dictionary】     
satellite  
noun

恩。你的理解是对的。

fluid, highly mobile satellite groups
我看成了
fluid, highly moble, satellite groups。sorry

而且把mobile理解为机动,好像有个m开头的单词表示机动的。
引用 kool 2011-8-18 23:34
Scotland Yard 直译苏格兰场 应该就好了吧?仅供参考

In their defence 为他们说句好话 (?)

"on the ground" 一般指现场,直接面对实际情况的,针对后方的官僚而言。比如 boots on the ground, situation on the ground

you know that they will be where you are.
没翻译好 如果你知道你在哪,他们就会在哪,那就简单多了

tying up at least two policemen who may be needed elsewhere
束缚住了两名本可能在别的地方更需要的警员。
这句的意思是说,现场逮捕不现实,既浪费警力,事后又定不了重罪。(不如等他得手再去抓。hoho)

peer networks 是借的计算机术语,peer-to-peer networks, 点对点网络(?)
针对传统的中央型网络而言,没有金字塔型组织,只是许多松散的“个人到个人”小团伙。
引用 11mango 2011-8-18 23:35
kool 发表于 2011-8-18 22:46
armored: a : equipped or protected with armor
有装甲保护的。穿防弹服的(?)
不是装甲车,可看图。 ...

那个图我觉得可能说明的东西还没那么多吧,嘿嘿~

【Oxford Advanced Learner's Dictionary】      
armoured  
(BrE) (AmE armored)  adjective
(especially of a military vehicle) protected by metal covers: The cruiser was heavily armoured. ◆ an armoured car
using armoured vehicles: an armoured division

armoured我觉得是第二个意思,所以就译成了 “开着装甲车的”~~~

查看全部评论(33)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-4-28 03:43 , Processed in 1.554629 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部