微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 查看内容

[2010.09.16] 列王纪

2010-9-22 19:06| 发布者: Somers| 查看: 9090| 评论: 3

摘要: Ferdowsi's “Shahnameh” 菲尔多西的《沙纳玛》【1】 The book of kings 列王记 A new exhibition shows Persian miniatures at their finest 一场新展览展示了波斯精美绝伦的插图画 Sep 16th 2010 2010年9月1 ...


094 Books and arts - Ferdowsi_s Shahnameh.mp3

菲尔多西的《沙纳玛》【1】


一场新展览展示了波斯精美绝伦的插图画


2010年9月16日

 神话般的世界

《沙纳玛》(Shahnameh)是一部文学史诗,里面充斥着英雄、坏蛋、魔鬼、恶龙和无所畏惧的英勇行为。数万行诗句混合着神话、传奇和历史,记述了波斯诸王的统治。《沙纳玛》成书于11世纪,作者是波斯最伟大的诗人菲尔多西(Ferdowsi),所讲的故事则是善与恶、神和魔之间的较量。(作者并没有明确写出是什么神,需要读者从中领会)《沙纳玛》在波斯文学中处于中心地位,它像一根闪闪发光的线,穿梭于伊朗文化中,穿起这个民族历史的一页页。

剑桥的菲茨威廉博物馆近日展出了《沙纳玛》部分书稿,纪念菲尔多西写作本书1000周年。展出的书稿全部是英国的收藏品,其中有很多都已残缺不全。过去,英国和俄国各施手段抢夺《沙纳玛》书稿,正如他们抢夺伊朗一样。最终书稿撕裂,两国都得到零零散散的一部分。其余的目前散落在伊朗、都柏林和纽约。

在早期的书稿中,图画在一页上所占比例不大,都是在文字的范围之内的。不过随着时间的推移,图画越来越大。树上锦簇的花团开到了页边角的空白,占据了整个页面。恶龙张开血盆大口,像时刻要把诗句和诗的主人公—英雄罗斯塔姆一并吞掉。为了给华丽的图画腾出地方,所有的文字都挤在图画周围,就像悬挂在树枝上,而大树的下面,英雄们正在马背上斩妖除魔。图画吸收了中国、印度和中亚的影响,这也显示出了波斯的疆土曾延伸到了这些地方。

展品目录(I.B. Tauris出版,售价75美元)中所包含的手稿远远多于展览中陈列的,很有收藏价值。它将《沙纳玛》放进历史和文学的背景下,强调它在伊朗的民族认同感中的核心地位。目录中的图片通过近距离特写,把展览中的图画和陶器的细节展露无余。芭芭拉布兰德(Barbara Brend)所著的专题论文(Philip Wilson出版,售价70美元),研究了为帖木儿【2】后人Muhammad Juki制作的一版《沙纳玛》,可以满足读者真正想进一步研究的需要。这本书更加深刻的发掘了书稿在艺术方面的复杂性,研究了色彩、透视法和象征主义的使用。

遗憾的是无论展品目录还是专题论文都没有对其引用的书稿图画提供充足的翻译,虽然相比之下前者的翻译还多一些。菲尔多西竭尽全力避免使用任何阿拉伯语词汇,作为对波斯七世纪被阿拉伯征服后经历的动荡不安的政治声讨。因此众多伊朗人把他看作波斯语言的拯救者,也就不足为怪了。

《沙纳玛》全诗最后几句写在展览的入口处,迎接参观者:“我不会死去,我所播撒的诗歌的种子将会拯救我/从我的坟墓中拯救我的美名和声誉/任何有理性和智慧的人都会传唱/对我身后的赞美”。据说菲尔多西最先把《沙纳玛》呈给伽色尼的苏丹马哈茂德【3】看,但是只得到了冷淡的回应。但是,诗人对他的作品会经久流传的信心没有白费。今天的伊朗,孩童仍然会在学校学习《沙纳玛》,而且大多数伊朗人都会背上一两段。

本次展览坚决避免在政治上借此喻彼。《沙纳玛》中描述昏庸或凶残的统治者,宣讲道德的故事不计其数,对今天的伊朗领导人来说是一个训诫。但是当前更好的了解伊朗才是重中之重,在这个形势下,举办这样一场关于伊朗民族认同感代表诗作的展览,实在是一件好事。

“波斯列王之史诗:菲尔多西的《沙纳玛》”展览在剑桥菲茨威廉博物馆举办,结束时间为2011年1月9日。

【1】菲尔多西波斯诗人。虽然关于这位诗人的名字有许多传说,但对他的真实生平却少有人知悉。他所写的最后一部并永垂不朽的波斯民族史诗《列王纪》(《沙纳玛》)(约1010年完成)是以早年写的同名散文体历史为基础,由近6万对句组成,以夸耀波斯光荣的历史为主的著作。据说他为了筹措独生女的嫁妆,耗费了35年的时间来完成这本巨著。
【2】帖木儿 [Timur] 又作Tamerlane或Tamburlaine。
信仰伊斯兰教的突厥人征服者,曾征服从印度、俄罗斯到地中海的辽阔地区。加入成吉思汗儿子察合台的一支后,居住于河间地带(今乌兹别克)。后来其使用诡计,接管了河间地带地区,并宣布他本人是蒙古帝国的重建者。14世纪30年代他开始征服波斯,并于1383~1385年期间占领呼罗珊和波斯东部。1386~1394年期间,波斯西部、美索不达米亚和格鲁吉亚也被其征服。他曾占领莫斯科一年时间。当波斯爆发起义时,他对此进行了残酷的镇压,并屠杀了所有城市的居民。1398年他入侵印度,一路杀戮,血流成河。接下来,他又进军大马士革和巴格达,将大马士革的工匠迁往撒马尔罕,并摧毁巴格达所有纪念建筑。1404年他又准备入侵中国,但却在3月初死去。尽管帖木儿试图使撒马尔罕成为亚洲最壮丽的城市,但他本人还是愿意不断地出征作战。他最永久的纪念物是撒马尔罕及其所建王朝的建筑纪念碑,撒马尔罕在当时是一个学术和科学中心。
【3】马哈茂德(伽色尼的) [Mahmud of Ghazna]  
伽色尼王朝创建者赛布克特勤之子。998年即位后,在名义上效忠于阿拔斯王朝的哈里发,哈里发则授予自治权。他约17次打着伊斯兰教的旗帜入侵旁遮普和印度东北部地区,大大拓展了王国的疆域。凭着所积聚的财富,他将伽色尼城建设成非凡的文化中心。在他的皇宫里还招纳了学者比鲁尼和诗人菲尔多西。
【4】我找了几张图片,说一下作者说的图画越来越大的情况吧,因为这些图片真的挺好看的还。
估计是最早的,完全没有图片

估计是作者所说的早期书稿中,图画还占很小的地方

下面这个图画开始向margin侵略了

这个就是字都挂在树上的,跟小人书似的,哈哈

再后来就不用写字了,光画图

Rostam勇斗恶龙,感觉是现代的

本文内容由 hurhuh 提供


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
发表评论

最新评论

引用 CYQ 2010-9-21 15:16
楼主,你发布了一篇堪称完美的译文!  如此好文,无人回应,岂不可惜!
用词准确、语言流畅、图文并茂、译注详尽。有不少句子的翻译是我值得学习借鉴的,很有启发,非常感谢。

波斯文化,似乎还是波斯在被阿拉伯征服并伊斯兰化之前的文化,看到这类主题可真不容易。好好学习学习!

"But at a time when better understanding Iran should be a priority for all, an exhibition that explains a poem known as the Iranians’ identity card can only be an excellent thing."
这也正是我要力顶此帖的目的。
引用 CYQ 2010-9-21 15:19
楼主的译文不用改,已经很好了。以下只是我的一些想法罢了:

A new exhibition shows Persian miniatures at their finest
一场新展览展示了波斯精美绝伦的图画
miniature译为图画也很好。但原意指比较小的画(袖珍画、插图画?),也许是没有必要翻译出来,“图画”就可以了。


glittering thread weaving through Iranian culture, stringing together each chapter of the nation’s history.
它像一根闪闪发光的线,穿梭于伊朗文化中,穿起这个民族的历史。
穿起这个民族历史的每个章节
因为前面说到“线”了,所以后面把“书”的章节加上。个人意见。



It places the “Shahnameh” in its historical and literary context,
它将《沙纳玛》放进历史和文学的层次,
context 层次?还是“背景”?放在历史和文学的背景下?


And men of sense and wisdom will proclaim/When I have gone, my praises and my fame.
/任何有理性和智慧的人都会传唱/对我的赞美
我理解楼主,When I have gone这半句话的位置很难放,而你不想破坏原句的结构和顺序,所以没有译出来。
如果破坏结构的话:当我死后/任何有理性和智慧的人都会传唱/对我的赞美



The “Shahnameh” is crowded with moral tales about incompetent or brutal rulers
《沙纳玛》中或昏庸或凶残的统治者不计其数,
moral tales 漏了。关于昏庸残暴统治者的道德故事
引用 hurhuh 2010-9-21 18:37
回复 CYQ 的帖子

谢谢您提的意见 其中的几点确实是漏译了 真是粗心啊 哈哈
另外miniature这个我想了下 应该不是袖珍画 不过直接说图画也不太确切 您说的插图画不错 比较符合
剩下了我会试着改一下
另外谢谢您的夸奖 真是受之有愧啊 我继续努力吧 哈哈
好几天前发的帖子终于有人回复了

查看全部评论(3)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-5-9 16:46 , Processed in 0.135640 second(s), 30 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部