微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 每日图表 查看内容

[2011.08.31] 某种程度上是好消息

2011-9-1 08:08| 发布者: Somers| 查看: 4249| 评论: 10|原作者: migmig

摘要: 生命最初的28天。。。

儿童死亡

某种程度上是好消息


Aug 31st 2011, 13:29 by The Economist online

婴儿死亡数在下降


生命最初的28天是人的一生当中最为脆弱的时期。根据世界卫生组织研究人员最新发表的论文,2009年,有330万儿童在四周内死亡,这一数字与1990年的460万相比有所下降。不过,这一进步过于缓慢,还不能达到“联合国千年发展计划”的第四个目标——到2015年之前,儿童死亡数下降到1990年水平的1/3。这一重任并非平均分配。五个人口稠密的国家——印度、尼日尼亚、巴基斯坦、中国和刚果民主共和国加起来占到到所有新生儿死亡数的一半还多。尽管新生儿的死亡率在下降,其中一些地区要比另外一些地区的进步要快。如果照当前的趋势发展下去,那么非洲要到2166年才能达到富裕国家水平。

20110903_WOC515.gif

感谢译者 migmig 点击此处阅读双语版


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
发表评论

最新评论

引用 yannanchen 2011-9-1 05:45
The number of deaths among babies is declining婴儿死亡数字在下降

婴儿死亡数在下降 (数字不好, 另译作数量则更差)
引用 yannanchen 2011-9-1 05:46
a new paper
这指的是该机构的研究部门人员写的论文
引用 yannanchen 2011-9-1 05:48
meet the fourth of the UN's Millennium Development Goals 达到“第四次联合国千年发展目标”的要求??
第四个目标
引用 Somers 2011-9-1 08:05
If current trends continue, neonatal mortality rates in Africa will not reach the rich world's levels until 2166.
原译:如果照当前的趋势发展下去,那么直到2166年,非洲新生儿死亡率仍将达不到富裕国家的水平。

这句是说非洲要到2166年才能达到富裕国家水平。

引用 migmig 2011-9-1 08:20
Somers 发表于 2011-9-1 08:05
If current trends continue, neonatal mortality rates in Africa will not reach the rich world's level ...

恩。早上我也思考过最后一句话。感觉until可以有两种翻译

那么直到2166年,非洲新生儿死亡率才能达到富裕国家的水平。
那么直到2166年之前,非洲新生儿死亡率都不能达到富裕国家的水平。

第一种简洁些。
引用 林木木 2011-9-1 08:36
本帖最后由 林木木 于 2011-9-1 08:38 编辑

回复 migmig 的帖子

有330万儿童在(出生)四周内死亡,

另外想问楼主,新生儿的死亡是不是也可以成为夭折?不知道在这里是否适用呢?

PS:为什么我看经济学家上好像没您这个全似的呢?有些话经济学家上都没有 迷惑了……
引用 ideaismoney 2011-9-1 08:44
能译成死亡率吗?
引用 Somers 2011-9-1 08:49
If current trends continue, neonatal mortality rates in Africa will not reach the rich world's levels until 2166.
原译:如果照当前的趋势发展下去,那么直到2166年,非洲新生儿死亡率仍将达不到富裕国家的水平。
原来是简洁问题   我第一次看这中文句子,以为你想说:就算到了2166年,非洲新生儿死亡率还是达不到富裕国家水平。。。
引用 migmig 2011-9-1 09:03
本帖最后由 migmig 于 2011-9-1 09:58 编辑
Somers 发表于 2011-9-1 08:49
If current trends continue, neonatal mortality rates in Africa will not reach the rich world's level ...


不是你的理解有误,是我的表述不当。
那么直到2166年,非洲新生儿死亡率仍将达不到富裕国家的水平。
应该加强一些。
那么直到2166年之前,非洲新生儿死亡率都达不到富裕国家的水平。
但这个表达也不好。
当然这句暗含的意思说,2166年之后,非洲新生儿死亡率可以达到富裕国家的水平。否则为何要说是2166年而不是2167、2168呢。
但是也可以这么理解,比如到2200年之前,非洲新生儿死亡率都达不到富裕国家的水平。
那么到2166年之前在这个时间段,因此也达不到。
所以还是你的译法最好。实际就是not…… until句型。
引用 林木木 2011-9-2 06:35
回复 migmig 的帖子

哦,那是吧,我还在疑惑呢~嘿嘿,谢谢斑竹撒~

查看全部评论(10)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-11-22 02:40 , Processed in 0.095754 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部