微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 财经 查看内容

[2011.09.03] 希腊银行:垂死挣扎

2011-9-4 16:59| 发布者: Somers| 查看: 4986| 评论: 7|原作者: 子丑寅卯

摘要: 希腊的银行开始同心协力共度难关,即便如此依然难逃厄运。

希腊银行

垂死挣扎


希腊的银行开始同心协力共度难关,即便如此依然难逃厄运。

070 Finance and economics - Greek banks.mp3
Sep 3rd 2011 | from the print edition



掌舵希腊银行,带领其冲出经济危机的暗礁区,即便赫拉克勒斯[sup]1[/sup]再世,也不是一件轻松的任务。而作为普通人的行长们做的还不算太坏。经济危机袭来时,各银行资产负债表相对平衡,更有几家趁着年初市场缓和增加了资本。现在他们开始抱团求生,以便降低支出,增加缓冲资本。

8月29日投资者们庆祝该国第二大和第三大银行,EFG欧洲银行(Eurobnak EFG)和阿尔法银行(Alpha Bank),合并成为希腊最大的银行。股东们计划通过发新股融资,另外还得到了卡塔尔[sup]2[/sup](Qatar) 的投资承诺。

该消息公布后投资者预计未来还有更多合并,希腊银行股价迅速回弹,涨幅近30%。尽管好景不长——股价第二天就回落了,银行间的合并可以使如临大敌的金融系统稍微松一口气。

合并的巨大优势在于银行们可以缩减成本,主要靠撤掉冗余分支网点,从而提高资本充足率[sup]3[/sup] 。行长们认为三年之内,新的银行的年度支出会减少6亿5千万欧元(9九亿3千6百万美元)。只要银行不下调其持有的希腊国债的账面价值[sup]4[/sup] ,支出减少会使之重新创造利润。

鉴于目前希腊惨淡的经济前景,谈论利润还为时过早。这两家银行的呆坏账在前半年均有增加。行长们表示这已经好很多了,但如果希腊经济继续恶化,银行呆坏账还将继续增加。银行系统的存款也在下降,部分原因在于希腊人需要现金维持生计。这也意味着贷款损失。

股市剧烈震荡的危险依然若隐若现。7月份通过的救市计划允许私人部门参与,但是人们担心该计划因无法吸引足够的国债持有者而效果甚微。1年期国债的利率本周激增至0.6,这意味着很多投资者认为政府马上会违约。尽管希腊银行竭尽全力,他们依然面临挤兑倒闭。

 


————————————————————————————————————————————————————————————
1.赫拉克勒斯(Heracles):古希腊神话英雄,协助伊阿宋取金羊毛。
2.卡塔尔:阿尔法银行的股东,是合并后新银行的主要股东。
3.资本充足率:http://wiki.mbalib.com/wiki/%E8% ... 5%E8%B6%B3%E7%8E%87
4.账面价值:http://wiki.mbalib.com/wiki/%E8%B4%A6%E9%9D%A2%E4%BB%B7%E5%80%BC

 
感谢译者 子丑寅卯 点击此处阅读双语版

3

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (3 人)

发表评论

最新评论

引用 iam60cemt 2011-9-4 23:57
Executives say things have improved since, but the trend will not go properly into reverse as long as the Greek economy keeps contracting。这句话里从哪个单词可以推测出坏账在上升,reverse应该是说情况好转,contract应该是说经济总量持续紧缩
引用 子丑寅卯 2011-9-5 00:54
回复 iam60cemt 的帖子

The two banks posted an alarming rise in bad loans during the first half of the year. Executives say things have improved since, but the trend will not go properly into reverse as long as the Greek economy keeps contracting.

“the trend” 指的是前一句的"rise in bad loans",既然趋势不会逆转,就意味着坏账将继续上升。

另外,经济恶化和经济总量持续紧缩不矛盾。
引用 iam60cemt 2011-9-5 10:16
回复 子丑寅卯 的帖子

不一样,两者的外延不一样····还有请注意该句说的是things应该是说好多事情,而你说的坏账只是一件事情
引用 子丑寅卯 2011-9-5 17:23
本帖最后由 子丑寅卯 于 2011-9-5 17:29 编辑

回复 iam60cemt 的帖子

两者外延的确不一样,但是,我觉得当前的背景下,说一句希腊经济恶化,大家都知道是怎么回事,所以没有必要非得仔细地说明。

things的确表示很多方面,我的理解是,行长们认为,即便呆坏账增加了,但银行的总体的情况已经好了很多。或许我翻译中“这”字误导了你。我把这个改了。

另外,我们不是在讨论趋势(trend)的变化么?这和things怎么扯上关系的?呆坏账增加,算不上是变好的情况(things have improved)啊。

Ps:谢谢你指正,促使我更好地表达自己对原文的理解。
引用 iam60cemt 2011-9-5 17:32
回复 子丑寅卯 的帖子

其实things的意思就是说很多事情都会变好,其实就是事情会往好的方向发展不仅仅是所谓的趋势和坏账,比如说,外国人会说“things change"不是说某些特定的东西change了,其实就是说,所有或者很多事情都改变了
引用 子丑寅卯 2011-9-5 18:20
回复 iam60cemt 的帖子

“things的意思就是说很多事情都会变好”,是啊,我也同意这种看法。

行长说事情会往好的方向发展,是个总体的意思。就好像说,尽管还有些咳嗽,但病人的病情总的来说已经恢复了大半了。我不明白的是,为什么非要和坏账扯上关系?在行长们说情况好了很多,就暗示着他们忽视坏账增加这一因素,或者说坏账增加目前不影响总的情况。

另外,你认为下面句话都是行长说的,还是仅仅things have improved since是行长说的? Executives say things have improved since, but the trend will not go properly into reverse as long as the Greek economy keeps contracting
引用 Alan_fwh 2011-9-6 16:22
They also managed to secure a promise of an investment from Qatar and announced plans to issue shares to raise capital.
股东们计划通过发新股融资,另外还得到了卡塔尔2(Qatar) 的投资承诺。

个人感觉,这里的they指的应该是银行(高管),而非股东,貌似股东是没有权限增发新股的。

查看全部评论(7)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-3-29 20:39 , Processed in 1.146716 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部