微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 财经 查看内容

[2011.09.17]《经济学人》"R"单词指数

2011-9-21 17:42| 发布者: Somers| 查看: 4826| 评论: 5|原作者: jasonlee696

摘要: 让《经济学人》来测量经济不景气

“R”单词指数

“以上为下”

 

让《经济学人》来测量经济不景气

Sep 17| Print edition



这个夏天已经完全变得倒霉透了:羸弱的增长,糟糕的就业数据以及股票市场的骤跌。不过现在有另外一个原因值得关注。

《经济学人》的非正式的“R单词”指数追踪了一个季度中新闻报纸中使用”衰退“这个单词的数量。这个指数的优势在于比较及时:尽管关于GDP的最早的预测按标准来说是要在每个季度结束后的4个礼拜发布的,但是关于报道文章的数据是立马就可以获得的。如果不是过于简单,本指数创造了了一个看上去不错的记录:之前的指数精确地定位了美国从1990到2007年之间衰退的开始点。

最新的反复使用的文章发表于《金融时报》和《华尔街日报》。它显示本指数从2009年早期的巅峰值稳步下降,其中仅在2010年夏天的时候以一个短暂的停顿。但是,9月份的情况又发生了变化。每个季度都测量一次,本指数自9月份开始又出现了反弹。而经济减速有多大机率转变成衰退仍然悬而未决。但是那些雇佣文人们已经开始变得焦虑了。

 
 
感谢译者 jasonlee696 点击此处阅读双语版

4

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (4 人)

发表评论

最新评论

引用 lapislazuli 2011-9-21 12:48
IT HAS been a thoroughly wretched summer in the rich world
这句楼主漏译了 in the rich world
尽管关于GDP的最早的预测按标准来说是要在每个季度结束后的4个礼拜发布的,但是关于报道文章的数据是立马就可以获得的
这句关联词用尽管不大好,whereas是然而,鉴于,反之的意思。
引用 phdingjian 2011-9-21 14:54
  1. <h1>hehe</h1>
  2. <div  style=color:red>hehe2</div>[code]<h1>hehe</h1>
  3. <div  style=color:red>hehe2</div>
复制代码
[/code]
  1. <h1>hehe</h1>
  2. <div  style=color:red>hehe2</div>
复制代码
引用 vajoy 2011-9-21 18:28
it boasts a decent record: previous incarnations of the index pinpointed the start of American recessions in 1990 and 2007.
----------------------------
这里的in 1990 and 2007只是指这两年而已,并非1990到2007年间吧?
引用 lastin90 2011-9-21 19:03
本来是我选了这篇文章并准备今天交的,不过看到已经有了这篇译文,而且翻译得很不错!考虑到这篇文章确实很短,单发一帖没有必要,所以我就不帖出自己的译文了。
这样可以吧,版主?

@作者:除了沙发和楼上指出的问题之外,最后一段里“the index has visibly turned up” 中的 VISIBLY 也没有被翻译出来。
引用 lttju 2011-9-21 19:51
楼上也贴出来嘛,百花齐放一下!!

查看全部评论(5)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|七月天| ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2022-5-26 15:39 , Processed in 0.100931 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部