微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 科技 查看内容

[2011.10.8] 甲烷气体如此神奇!

2011-10-10 18:07| 发布者: Somers| 查看: 11717| 评论: 6

摘要: 生命之网的奇特新纽带
海洋生态学

甲烷气体如此神奇!


生命之网的奇特新纽带

081 Science and technology - Marine ecology.mp3
Oct 8th 2011 | from the print edition
20111008_STP004_0.jpg

大多数生物分子,也就是说大多数生物体最终都是光合作用的结果。绝大部分生物都是食物链中的一部分,它是以地球内部特殊部位缓慢渗出的甲烷为第一营养级,而甲烷气体经常在海洋底部出现。在这些冷泉上生存的细菌把甲烷合成为复杂的分子,同时蠕虫和蛤吞噬这些细菌。现在看起来这些以甲烷为基础的食物链和纯粹的无脊椎动物相比,更可能会延长生命树,可能这种情形已经持续了数百万年。

最近,德国基尔大学海洋地质研究中心的Tina Treude在《海洋生态进展系列》中做了相关的报告,此时,她的同事派送了一个叫做Cherokee的遥控操作工具投入到在地中海和北尼罗河三角洲的一个冷泉区域中研究,这个冷泉区域被称为“北亚历泥火山爆发”。Cherokee配备了数码相机和闪光灯用来传送50至70纳米金色和深棕色的物体的图像,这些物体分布在蠕虫和蛤中间(见图)。研究员马上认识到这些深棕色的小物体就是鲨鱼卵,经过仔细查看还可以看见卵黄。这表明卵内的胚胎是活的,并且正在发育。

研究员不清楚这些鲨鱼卵所属哪个种类,Treude博士推测这些蛋蛋可能属于深海中的猫鲨科,众所周知,猫鲨科产出大小,颜色,形状和胶囊相似的蛋蛋。“北亚历泥火山爆发”地区又有新发现,在智利海岸边人们找到了另一个甲烷冷泉区域。这地方乱七八糟的布满许多由灰鳐和目光鳐所产下大而黑胶囊形状的卵,这些鱼就是些扁平体型的鲨鱼。

考虑到这些重大发现,Treude的同事Steffen Kiel(任教于格廷根大学)在美国的华盛顿州将科研注意力转移到石化的甲烷冷泉。这些冷泉中的岩石已有35之久,人们已知这些岩石中间含有大量贻贝和蠕虫管,和现代冷泉中发现的东西其为相似。你瞧!Kiel博士进一步观察这些贻贝和蠕虫管时,这些岩石也含有鲨鱼卵化石。

甲烷冷泉似乎在相当长一段时间充当了鲨鱼的苗圃这一角色。据推测刚孵化出的鲨鱼是吃蠕虫的(虽然这有待证明),如果幼鲨牙齿达到了相应的咬碎能力,他们可以吃掉蚬壳。一些幼鲨在成长发育过程中不是由太阳能提供能量而是依靠矿物燃料。


 
 
感谢译者 0o。 点击此处阅读双语版

2

鲜花
1

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (3 人)

发表评论

最新评论

引用 join_soon 2011-10-10 07:29
回复 0o。 的帖子

is littered with thousands of large, black egg capsules of the sort often laid by skates and rays—fish that are, to all intents and purposes, flattened sharks.
这地方乱七八糟的布满许多大而黑胶囊形状的卵。这些由灰鳐和目光鳐所产下的卵是用来抵御鲨鱼攻击的。
---这些鱼就是些扁平体型的鲨鱼

引用 lp17863564 2011-10-10 16:05
such methane-based food chains may stretch farther up the tree of life than mere invertebrates—and may have done so for millions of years.
这句话翻成这样我也不知正不正确:这些以甲烷为基础的食物链似乎比起仅仅从无脊椎生物起始的树系生物(光合作用)早了几百万年的时间。
科技文章果然是很具专业性啊,鱼的名字就能卡死我,谢谢楼主分享
引用 hukangjiayou 2011-10-10 19:30
最近在思考论文科技英语里名词话的现象,想从科技翻译的文章里找找感觉!谢谢!
引用 0o。 2011-10-10 19:43
本帖最后由 0o。 于 2011-10-10 19:48 编辑

回复 lp17863564 的帖子
你的应该不对,你看一下主谓宾

专业名词查字典就可以解决掉,毕竟很不常见的
引用 contrary 2011-10-10 22:39
1.Most, but not all. Some creatures are part of food chains that begin with methane gas which seeps from the Earth’s interior in particular places, frequently at the bottom of the sea.
绝大部分生物都是食物链中的一部分,它是以地球内部特殊部位缓慢渗出的甲烷为第一营养级,而甲烷气体经常在海洋底部出现。
Most, but not all. 这句不宜省略,它强调了与第一句的对比。particular在此是“特定的、某些”,不是特殊的 。
大部分如此,但并非全部。有些生物是一些生物链中的一部分,这些生物链以从地球内部渗出的甲烷气体为第一营养级,而这些气体经常出现在海洋底部。

2.that such methane-based food chains may stretch farther up the tree of life than mere invertebrates
现在看起来这些以甲烷为基础的食物链和纯粹的无脊椎动物相比,更可能会延长生命树stretch farther up the tree of life 我认为是意指这些食物链在进化的道路上比无脊椎动物走得更远
附上 the tree of life 的Wikipedia:http://en.wikipedia.org/wiki/Tree_of_life

3.派送了一个叫做Cherokee的遥控操作工具投入到
语病,应该是将...投入到

4.In light of these discoveries  考虑到这些重大发现
In light of 这里译为根据比较好

5. which are 35m years old 这些冷泉中的岩石已有35之久
35m years old 三千五百万年历史

6.if their teeth are up to the necessary crunching  如果幼鲨牙齿达到了相应的咬碎能力
如果幼鲨的牙齿有了足够的咀嚼能力

7. Instead of being powered by the sun, then, some young sharks seem to run on fossil fuel.
一些幼鲨在成长发育过程中不是由太阳能提供能量而是依靠矿物燃料。
作为结尾,最后一句应该从结构上和韵律上都要收得住才行
此外,一些幼鲨赖以生存的并非太阳能,而是矿物燃料。

8. worm tubes  蠕虫管
管栖蠕虫
引用 林木木 2011-10-11 09:45
MOST biological molecules—and hence, most living organisms—are ultimately the result of photosynthesis. Most, but not all. Some creatures are part of food chains that begin with methane gas which seeps from the Earth’s interior in particular places, frequently at the bottom of the sea.
大多数生物分子,也就是说大多数生物体最终都是光合作用的结果。绝大部分生物都是食物链中的一部分,它是以地球内部特殊部位缓慢渗出的甲烷为第一营养级,而甲烷气体经常在海洋底部出现
绿字部分指的是上句话,放在下句话里不合适吧

remotely operated vehicle
遥控操作工具
遥控操作潜水艇

North Alex mud volcano
北亚历泥火山爆发
爆发?

Treude博士推测这些蛋蛋可能属于深海中的猫鲨科,
蛋蛋——喜羊羊么,太喜感了用在这里是不是不合适?

形状和胶囊相似的蛋蛋
卵囊吧?

Kiel博士进一步观察这些贻贝和蠕虫管时,发现这些岩石也含有鲨鱼卵化石

查看全部评论(6)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|七月天| ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2022-5-17 02:24 , Processed in 0.119626 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部