微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 美国 查看内容

[2011.10.15] 下嫁还是外嫁?

2011-10-15 17:58| 发布者: Somers| 查看: 9028| 评论: 19|原作者: Lilacknot

摘要: 黑人男教授引发的一场有关黑人女性与婚姻的风暴
未婚黑人妇女

下嫁还是外嫁?

黑人男教授引发的一场有关黑人女性与婚姻的风暴

Oct 15th 2011 | LOS ANGELES | from the print edition



在拉夫•理查德•班克斯巡回书展的宣传会上,黑人男性纷纷指责他提倡种族灭绝。事实上,这位斯坦佛家庭法教授仅仅是写了一本书,叫作《婚姻难道是白人的专利?美国人和非裔人通婚率的下降将如何影响每一个人》。然而班克斯教授的建议招来的却是一片臭骂。他提出黑人女性,不仅仅是指美国社会中绝大多数的未婚群体,还包括极少数与其他民族通婚的黑人女性,都应该考虑下白种人、拉美人或者是亚洲人作为未来的婚姻伴侣。毕竟,另一种选择往往就是不结婚或者完全没有性关系。

文献资料(参见图表)详细地记录黑人婚姻的下跌,但却没有记录性别比例、心理状况、情感因素和社会压力给黑人女性带来的不幸。七成的黑人女性仍然单身。其他人呢,很多则不得不接受“共享男人”。



黑人世界中的这次危机,班克斯教授称之为“姻亲关系市场”,起因于“男性短缺”。大约有十分之一的三十出头的黑人男性都被关在监狱里。就总体来说,黑人女性在教育程度和收入状况方面大步领先,黑人男性则均相对落后。每两个大学毕业的黑人女性对应只有一个大学毕业的黑人男性。

许多黑人女性的反应是“下嫁,而不是外嫁”,正如班克斯教授提到的。但是这样就导致了婚姻的不美满。有三分之二的黑人婚姻最终告以破裂,其离婚率是白人的两倍。

关键的问题在于为数不多符合女性择偶标准的黑人男性的行为表现。他们经常不结婚却是因为相反的原因:他们有太多的选择余地。有一位黑人男性告诉班克斯教授:“如果你有四个不同类型的约会对象,轮流着来,谁还着急结婚?”甚至名义上结婚的黑人男性暗地里的情人可能也是白人男性的五倍。

无论如何,许多黑人女性成为,或者是一直单身(像班克斯教授三个姐妹中有两个都单身)。有一位女性告诉班克斯教授:“我们专心于我们的事业和朋友,回学校上学诸如此类。我们的生活充斥着其他的各种事情。”但是在班克斯教授组织的几百场采访中,他所看到的则是普遍的悲伤情绪。

班克斯教授发现,最显而易见的解决方式,恰恰也碰上了最大的禁忌:异族通婚。说起来很讽刺:据数据统计,黑人男性对于同其他种族的人结婚更加开放,超过五分之一的人都会异族通婚。但只有不足十分之一的黑人女性会选择异族通婚。

对于一些黑人女性来说,一个白人丈夫随之带来的则是对奴隶制度和吉姆克劳(种族歧视)的不堪记忆。另一些人则习惯性认为其他肤色的男性不够有魅力(在俚语中的意思是“没有范儿”)。还有一些人仍然会担心其他肤色的男性会觉得黑人女性没有魅力,或者他们的小孩可能“不够黑”。但是目前为止,一般主要的原因似乎还是在于黑人女性仍然将异族通婚等同于种族背叛。“我黑人的心”,一个黑人女性仔细考虑了自己的婚姻,“我要不得不背叛自己”。另一位女性说,“我们知道这不大容易,但是我们女性要和黑人男性同甘共苦。如果我们都不支持他们,谁还会呢?”

 
 
感谢译者 Lilacknot 点击此处阅读双语版

2

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (2 人)

发表评论

最新评论

引用 Lilacknot 2011-10-14 23:01
早起的鸟儿有虫吃~~
今天坐了一晚上就为了早早把翻译弄好~~
希望走过路过的大侠帮忙看看,欢迎痛批~~
才开始学翻译,还有很多东西没有概念,只是凭自己的感觉译,求指教~~
引用 nayilus 2011-10-15 07:55
本帖最后由 nayilus 于 2011-10-14 16:28 编辑

鼓励鼓励~~

第一段
book tour 巡回书展,新书巡回宣传,新书分享会
events不是事件,这里是指巡回中的宣传会,在一些宣传会上,黑人男性……
African-American 是一个词,就是美国黑人的意思

But abuse is what you get for suggesting, as Mr Banks does, that black women—not only the “most unmarried” group in American society but also the one that least intermarries with other races—should look to white, Latino or Asian men as potential mates. After all, the alternative is often no marriage or relationship at all.
班克斯教授建议黑人女性,不仅仅是指美国社会中绝大多数的未婚群体,还包括极少数与其他民族通婚的黑人女性,都应该考虑下白种人、拉美人或者是亚洲人作为未来的婚姻伴侣。

应为:
但是任何提出班克斯教授所说的建议的人一定会被标为言语不当,他提出黑人女性,不仅仅是指美国社会中绝大多数的未婚群体,还包括极少数与其他民族通婚的黑人女性,都应该考虑下白种人、拉美人或者是亚洲人作为未来的婚姻伴侣。说到底,不这么做另一种可能就是完全不结婚,或没有两性关系。

第二段

collapse不是婚姻破裂,这儿是婚姻率下跌的意思
but not the sexual, psychological, emotional and social toll this has taken on black women.
但并没记录下.......
man-sharing译成分享男人较好

第三段
black men have also fallen behind in education and income, just as black women have surged ahead.
随着黑人女性在教育程度和收入状况方面的大步前进,黑人男性却在这两方面均相对落后
最后一句
每两个大学毕业的黑人女性对应只有一个大学毕业的黑人男性。或
黑人中女性和男性大学毕业生的比例是二比一。

第四段
but nor out - 外嫁,你的标题都翻了。

第五段
The real problem is the behaviour of those few black men who are considered good catches.
关键的问题是没几个黑人男性符合女性的择偶标准。

应为
关键的是少数几个符合女性的择偶标准的黑人男子自身行为上的问题。

最后两句翻得很好,nominally commited这里不一定是结婚,可以试着翻成“表面上定下来”

第六段
sisters 姐妹

第八段
unattractive是没有吸引力,和风度意思差一点。swag翻得很妙。
turn it in 这里是我得背着良心,turn xx in 就是背叛,检举的意思,这里it是指heart,就是要和别族人通婚违背她的black heart
另外,因为中文习惯,翻成黑心有点 ,黑人心会不会好一点?
引用 Lilacknot 2011-10-15 09:44
回复 nayilus 的帖子

那个“黑心”,自己确实也觉得怪怪的,但想“黑人的心”,它的比喻意就差些了,所以不知道怎么改,就留着了~~
那个“外嫁”,其实是一开始翻译错了,半夜里睡在床上想到下床开电脑改的,所以文章中的没有注意到~~
其他大多是对英语句子的理解,还要好好学习,多多揣摩~~
谢谢~~
引用 Lilacknot 2011-10-15 10:09
回复 nayilus 的帖子

又把自己翻译的文章对照你说的看了一遍,很受益~~~
引用 join_soon 2011-10-15 12:34
回复 Lilacknot 的帖子

按Banks 的理论:中国男人移民美国,娶个非裔美国人为妻。
引用 tamara 2011-10-15 20:55
第一段有一句没译吧?
As these women rise into the middle class, the men stay in the lower class, becoming less compatible.
当这些黑人女性进入中产阶级,黑人男性却仍停留在下层社会,这使得有些不般配。
引用 Lilacknot 2011-10-15 21:59
回复 tamara 的帖子

啊,是的,我错了~~
引用 菡萏 2011-10-16 10:44
加油加油~
引用 nayilus 2011-10-16 11:27
回复 Lilacknot 的帖子

How the African-American Marriage Decline Affects Everyone

美国人非裔婚姻率下降将如何影响每一个人

没有美国人和非裔人通婚的意思

not only the “most unmarried” group in American society but also the one that least intermarries with other races
这句是形容黑人女性的

提出黑人女性不仅仅是美国社会中最大的未婚群体,同时也极少数与其他民族通婚的黑人女

和你翻的意思有差别
引用 Lilacknot 2011-10-16 12:53
回复 nayilus 的帖子

是自己错了,这就给改过来。。
引用 刘志勇 2011-10-16 21:53
This crisis in the black “relationship market”, as Mr Banks calls it黑人“婚姻市场”(班克斯教授所称)的这次危机,
引用 打死也不能说 2011-10-16 22:53
看了诸位的回帖,收获很多,非常感谢!
引用 wolfjacky 2011-10-17 16:16
很有意思的一篇文章,谢谢
引用 Lilacknot 2011-10-17 18:29
回复 wolfjacky 的帖子

欢迎互相交流~~
引用 little_deer 2011-10-22 00:12
回复 nayilus 的帖子

我的理解这里并没有说"黑人女性不仅仅是美国社会中最大的未婚群体",只是指出来她们中未婚的比例最高

not only the “most unmarried” group in American society but also the one that least intermarries with other races
这句是形容黑人女性的

提出黑人女性不仅仅是美国社会中最大的未婚群体,同时也极少数与其他民族通婚的黑人女
引用 little_deer 2011-10-22 04:08
一个是指程度,一个是指规模,如果我没有理解错的话.
引用 nayilus 2011-10-22 07:19
回复 little_deer 的帖子

是我疏忽了,仔细看的话,“黑人女性是未婚群体”本身就有逻辑问题,应该改为

黑人女性不仅仅是美国社会中未婚比例最高的群体
引用 handsome2011 2011-11-27 17:48
学习。
引用 mushroomy 2011-11-28 11:32
好玩的文章:结婚率低是由于十分之一的三十出头的黑人男性都被关在监狱里 —— 美国关了那么多未婚黑人男性进去干嘛呢?影响人家黑人女性的婚配率、生育率了!让我想起越狱中的Sucre,还挺迷人的黑人男青年……

查看全部评论(19)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-4-19 07:23 , Processed in 2.996298 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部