The head of Pakistan’s armed forces, General Ashfaq Kayani, in particular, is said to dismiss America’s understanding of the fractured country next door as naive and simplistic, a doomed effort to make Afghanistan into something it is not.
1. 'The head of Pakistan’s armed forces'就是指General Ashfaq Kayani,不必明译'in particular‘
2. dismiss的翻译有歧义,个人认为巴方不认同的只有naive和simplistic,译文将这个范围扩大了。
3. make Afghanistan into something it is not,认同“借来的天堂”的译法。
What should have been a chance to back domestic peace talks (which have not happened) could instead be a moment for recrimination, with Pakistanis to take the blame.