And the afternoon tea fad is trickling down. For less grand hostelries, it is a neat way to fill a formerly dead zone in midafternoon. For example, last year the Coach and Horses pub in the West End opened “Soho’s Secret Tea Room” in its private dining room, to pull in a crowd at a time when punters are scarce.
1、chandeliers
吊灯,不是一般的灯~
也是为了说明华丽奢侈吧~
2、But a revamped version of afternoon tea is thriving
跟楼主理解不同
个人理解:
但是其实,另一种新的“下午茶”正兴盛起来~
3、recent offerings have included a “Valentino clutch cake” and a “Dolce & Gabbana éclair”
最近的食谱是。。
无关乎灵感吧?
4、ceremony
翻译成繁文缛节不合适!
5、tea at the Ritz is a snip compared with lunch, let alone a room
跟楼主理解不同~
个人觉得这里的room指的是开房间的意思~
这里是酒店~有餐饮也有客房~
6、For less grand hostelries, it is a neat way to fill a formerly dead zone in midafternoon.
跟楼主理解不同
对于不那么华丽的酒店来说,下午茶真是一个好办法,拯救了下午三点左右青黄不接的就餐时段~
7、Times may be tough
翻译成世事维艰不太合适~