微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 专栏 查看内容

[2011.10.29] 双意人记

2011-11-1 07:02| 发布者: Somers| 查看: 4888| 评论: 5|原作者: nayilus

摘要: 欧元的一个灾星,一个救星
查理曼专栏

双意人记

欧元的一个灾星,一个救星


Oct 29th 2011 | from the print edition




八月意大利总理西尔维奥·贝卢斯科尼收到了一封令人不寒而栗的信函。信中对他提出警告:“要想重振投资者的信心意大利当局的迫切行动是至关重要的”。该信也给出了意大利私有化和经济自由化的一份蓝图,催促缩减政府开销以期比计划早一年,在2013年就使预算收支平衡。这封勒令信是由欧洲中央银行主席让·克洛德·特里谢和11月1日起将继任他的位置的意大利人马里奥·德拉基共同签署的。这封信中的威胁意味非常明显:除非总理采取行动,降低意大利的巨额债务,否则欧洲央行将不会对其提供援助。

贝卢斯科尼之前采用了一份新的紧缩预算(其中有些数字的正确性值得怀疑),但他在设法加速意大利僵化的经济增长方面几乎没有贡献。因此,10月23日在计划处理欧元危机的两次欧洲峰会中的第一次会议上,德国和法国命令他在三天后的第二次峰会上提出一个可信的改革计划。一位德国官员说:“意大利必须要自救。”如果意大利最终阵亡,欧元也会被拉进去垫背。

一定程度上因为这种连带关系,欧洲的领导人们对于意大利并没有太大的影响力。但是羞辱还是产生了一定效果。在第一次峰会的一个记者招待会上,安格拉·默克尔和尼古拉·萨科齐被记者问到他们是否对贝卢斯科尼的承诺感到放心。这两位德法的领导人犹豫了一下,互瞄了一眼,露出一个心照不宣的笑容。整个招待会房间立刻哄堂大笑。很少有一国领导人(更不要提意大利还是欧盟的创建国之一)被他的同行这么鄙视。即使是希腊总理乔治·帕潘德里欧,各国领导人对他更多感到的是同情而不是愤怒。而西班牙总理何塞·路易斯·萨巴德洛最终推行了把他从领导人位置上拉下来的改革,重新在国际上获得了尊重。

贝卢斯科尼的朋友们对于他的这一待遇装出了义愤填膺的样子。支持者在罗马的法国大使馆外组织了一场“嘲笑大会”(意大利人对德国更为尊敬)。但是即使是贝卢斯科尼似乎也没把他自己当真。他第二次峰会回到布鲁塞尔时带来的信里充满了自我辩解以及各种承诺,其中大多承诺都是老生常谈,只有少数是新的。不过即使是少量的让步都已经在国内危及他的执政联盟了。贝卢斯科尼把养老金改革迟迟无法展开的责任都推在了共同执政的北方联盟党党魁翁贝托·博西身上。博西则对此回应,谴责德拉基试图推翻政府。博西提到,欧洲央行的信是“一轮对贝卢斯科尼的机枪连射”。因此,欧元的未来可能被两位意大利人的行动所左右:可能会杀死欧元的小丑贝卢斯科尼,和可能是最后一个有能力拯救欧元的技术官员德拉基。他们新的关系开头就不顺利,10月26日峰会期间贝卢斯科尼暂时离会出现在一个意大利电视节目上,声称欧元是“没有中央银行支持的货币”。

在柏林墙倒塌,代号为“干净之手”的一系列腐败调查之后,意大利旧有政治秩序分崩离析,而贝卢斯科尼就是当时在这种废墟里走上了政治舞台。他建立了自己的政党。身为一名媒体大亨,他在选民眼里是一个新鲜且充满活力的选择。各种控告他金融财务方面罪行的官司确实惹人生厌,但是在意大利这个逃税和舞弊遍地生根的国家这些并不是什么致命问题。很多选民认为,至少贝卢斯科尼能给政府带来一种企业活力。至于他那些关于女性的下流言论嘛,你懂的,意大利男人就是如此。

先把那些关于他的荒淫聚会的肮脏控诉放在一边不顾。贝卢斯科尼最大的失败就是他在议会领导着舒适的大多数席位的同时却对于意大利经济改革无能为力。一些人认为他是一位新的玛格丽特·撒切尔,但是他的经济自由主义是很肤浅的,他也在旧有政党消失后继续了往日的依持主义。确实,反对党的疲弱对他非常有利。但是随着时间流逝,他的一些前盟友,例如天主教廷和商业领袖都纷纷对他反戈相向。

意大利仍然存流有一些精华,例如北部的家族公司。在公职圈子里,意大利银行是最后一处保留有敬业精神的庇护所。就好像意大利政客们都有一种共识,不管他们把国家管理得多糟糕,必须要放手让中央银行事尽其功。当然,意大利银行也不是无可指摘(一位前行长现在正在对监禁判决进行上诉),但是它成功造就了一批某种程度上的精英技术官员。在政坛需要受信任的中立人选时意大利银行也曾提供过人才担当总统和总理(前行长卡洛·阿泽利奥·钱皮就曾担任过这两个职位)。

德拉基并不完全属于这一圈子。他在财政部门任过职,也在私有公司干过一段时间(高盛)。不过作为意大利银行即将离职的行长他确实沾上了一些该银行才干和独立的光环。他接管欧洲央行是奉命于危难之间。特里谢拓宽了欧洲央行的使命,购入了处于困难境地的欧元区国家的债券,但他这么做是心不甘情不愿的,并且一直督促各国政府接手这一负担。但是各国国库缺金少银,而且可能永远都不会有能力保护像意大利这么大的国家。一旦防火墙倒塌,只有欧洲央行的无限流动性供应阀才能扑灭大火。德拉基是否会敢于违背其最大的股东-德国的意愿而动用这一工具呢?

可怜的意大利

没有人会想要试试看这种情况。如果意大利本身不那么易燃就好了。然而意大利非常顽固地抵抗改革。那些贝卢斯科尼带来的一代懒散政客最终可能会被选民踢走,但是现在似乎没有适当人选可代替他们。有一个想法就是重新回归到过去的技术官员政府来实施欧盟兴起的改革,同时接受多方的支持。

这么说来,意大利在摆脱了外国统治,赢得独立后150年仍然需要“外部限制”。这一角色过去由美国人和欧洲扮演,现在这一限制有了一个意大利名字-德拉基。如果欧元要幸存下来,欧洲央行的这位新老板不仅要救出他的祖国不仅要击败市场,也得斗得过意大利的政客们。

 
 
感谢译者 nayilus 点击此处阅读双语版

7

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (7 人)

发表评论

最新评论

引用 打死也不能说 2011-11-1 07:43
第一段中“以期比计划早一年,在2013年就使政府收支达到平衡”改成“以期在2013年比计划早一年就使政府达到收支平衡”这样似乎更符合汉语的表达习惯吧!
引用 缪豆豆 2011-11-1 09:53
楼主,你的这篇译文太赞了~~没有一点翻译腔,很地道
有个小小的建议:
Yet Italy is stubbornly resistant to reform
然而意大利非常顽固地抵抗改革
然而意大利坚决抵制改革(这里改成四字格如何?)
引用 nanoandy 2011-11-1 09:58
引用 lord_loro 2011-11-1 13:21
he was told by Germany and France 德国和法国命令他
德法两国还不够格命令,要求会更好一些。

his ribald comments about women were, well, part of being an Italian male.
至于他那些关于女性的下流言论嘛,你懂的,意大利男人就是如此。 这句话亮了。
引用 缪豆豆 2011-11-1 13:26
回复 lord_loro 的帖子

亲~我喜欢你的头像!这个男人很有味道!

查看全部评论(5)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-11-25 16:25 , Processed in 0.075500 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部