微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 社论 查看内容

[2011.11.12] 有核武器的伊朗

2011-11-16 09:15| 发布者: Somers| 查看: 6138| 评论: 6|原作者: 悠悠万事97

摘要: 世界需要对伊朗更严厉得多,但以色列对它的袭击依旧会是一场灾难
中东冲突

有核武器的伊朗,担忧的以色列

世界需要对伊朗更严厉得多,但以色列对它的袭击依旧会是一场灾难

008 Leaders - The Middle East.mp3

Nov 12th 2011 | from the print edition        

nuclearIran.jpg

有关时间表的争论几乎已经过去了。联合国监察部门,国际原子能总署(International Atomic Energy Agency (IAEA))本周关于伊朗核计划的报告是它所有报告中最让人担忧的。尽管没有确凿无疑的证据能够确证伊朗正在发展核武器,但人们很难对一份12页纸的附件上概括的证据做出任何其他解释。

西方情报机构和以色列人破坏伊朗计划的共同努力没有原来相信的那么有效。伊朗已经开始把它铀浓缩设备的一部分向佛岛(Fordow)转移;佛岛是深埋在库姆(Qom)附近山中的装置。根据情报来源估计,如果伊朗决定退出核不扩散条约(Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT)),它可在一年之内至少拥有一枚实战核武器,并在约半年后再加上几枚。伊朗领导人可能不会选择这样做;但下一步会发生什么更多取决于政治,而不是伊朗的技术或工业能力。至少在当前,几乎可以肯定,模棱两可比公开对抗更符合伊朗的利益。但在以色列,对伊朗的核设施进行先发制人袭击的喧嚣越喊越响。

公开场合下以色列一直坚持其“不排除一切选择”的陈词滥调;但据高层消息人士透露,以色列总理本雅明•内塔尼亚胡(Binyamin Netanyahu)及其国防部长埃胡德•巴拉克(Ehud Barak)正在探讨对伊朗的核设施发动先发制人袭击的可能性。但他们在内阁的同僚们对此似乎没那么热心,而且以色列强有力的军方与情报机构对此持反对意见。民调表明,以色列人对此意见分歧。但内塔尼亚胡决心已定,坚决不让自己成为允许地区敌对核强国威胁以色列的总理而史上留名。

增长的恐惧,增加的危险

以色列人的担忧是可以理解的。他们担心一个崇尚什叶派牺牲精神的神权政权可能不会受核恐怖平衡的威慑。对一个像以色列这样的小国来说,即使一次小规模核攻击也足以威胁生存。正是为了阻止这种威胁,内塔尼亚胡的前任中有两位曾分别在1981和2007年针对伊拉克和叙利亚采取行动,而且都成功了。袭击伊朗的机会就是现在,否则就太晚了——或者说这就是在许多以色列家庭中的争论。

但即使在以色列,反对袭击论还占据着压倒优势。一次持续的轰炸袭击会历时数周,而通过伊朗代理人对以色列的反击则会点燃中东的燎原之火。这根本不会引起德黑兰的政权更迭。由此而来的经济后果可能会是灾难性的。而结果会如何?即使袭击成功,那也只能延缓伊朗的计划,而不能完全阻止之。在如此之长的时间内执行如此广泛的使命,其操作难度对以色列武装力量来说是庞大的。人们的确怀疑,内塔尼亚胡赌的是,一旦以色列开了头,就会让美国感到不得不来扫尾。

巴拉克•奥巴马应该明白无误地告诉内塔尼亚胡,他不会那样做。同时他应该寻求两手方针:一手推进制裁,一手准备应付一个有核武器的伊朗。

迄今为止,施行惩罚性制裁的企图都未成功。俄国与中国(伊朗最大的贸易伙伴)拒绝在联合国安理会支持加强制裁措施的努力,如限制伊朗进口精制石油或对它中央银行的活动采取行动等。但西方不应放弃努力:当伊朗拥有核弹与以色列袭击的前景越来越近的时候,存在着俄国与中国改变立场的(一线)机会。

如果伊朗不停止它的核计划,它的统治者应该会预料到,人们将把他们的国家看成国际流氓国家来对待。这不但意味着更为严厉的制裁,也意味着摧毁伊朗核设施的秘密行动会进一步加强。这同样意味着,人们会为伊朗部署核武器的这一天做好准备。为此,美国必须向那些受到伊朗威胁的盟友证明,它将核保护扩大到它们身上的承诺与它在冷战高潮时对欧洲所做的承诺同样坚定。这些盟友不仅是以色列,还有土耳其、埃及、沙特阿拉伯与海湾国家。同样,美国必须乐意向它的盟友们提供先进的弹道导弹防御系统。

人们必须让伊朗明白,对于它来说,拥有核武器不是祝福而是诅咒。人们也必须说服以色列:袭击伊朗远比与它的核野心共处危险得多。

 
 
感谢译者 悠悠万事97 点击此处阅读双语版

6

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (6 人)

发表评论

最新评论

引用 hukangjiayou 2011-11-12 00:29
世界需要对伊朗更严厉得多
世界需要对伊朗更强硬一些
先标记一下,明天接着学习,睡了,汤老师,早些休息!
引用 hukangjiayou 2011-11-12 11:13
唉…………,汤老师的译文,就是好,没话说啊,一个小小的疑问:
And to what end?而结果会如何?(由此而来的经济后果可能会是灾难性的,那么造成什么样的后果呢?/end在这里我理解的不是太清楚,是指后果,结果呢?,还是指目的呢?汤老师是怎么考虑的呢?谢谢汤老师!)
引用 悠悠万事97 2011-11-12 12:54
回复 hukangjiayou 的帖子

可能有“是何目的?”“结果如何?”“怎样收场?”等意思。但前文说了发动袭击的风险,后文说到A successful campaign would still only delay Iran, not stop it. 说的是结果,因此我用了“结果会如何?”
引用 xxjjll_0 2011-11-13 00:36
没啥问题,就是汉语不咋地
引用 dukeatdongxi 2011-11-13 13:02
一个小问题:or so the argument goes in many Israeli households.—或者说这就是在许多以色列家庭中的争论。

个人认为这句话大意是:许多以色列家庭中(对伊朗核问题)的争论大概就是这样的。or so这里就是“imprecise but fairly close to correct”的意思。

另外,如果能够翻译得更流畅些,就是极好的一篇文章。
引用 nanoandy 2011-11-16 12:09

查看全部评论(6)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-11-21 23:39 , Processed in 0.086115 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部