印度货币
卢比和熊市
低估值的卢比反映出了印度哪些东西
Nov 26th 2011 | MUMBAI | from the print edition
是什么导致了今天的局面,是无头公鸡一样的金融市场还是煤矿中的金丝雀?印度正纠结于这个问题。11月22日卢比对美元汇率创下历史最低点。这种贬值速度(见下表)相对于一个被视为与发达国家各种烦恼绝缘的国家来说有点恐怖。印度摆脱国际收支平衡危机已经过去了20年,而且长期以来人们都在谈论它将会成为一个经济强国。但它曾为全球金融绑架物的记忆始终挥之不去,这也有助于解释现在弥漫的悲观气氛。孟买的金融业人员说公司在竞相寻求美元,而提供了印度一半外债的自身难保的欧元区银行也在削减信贷额。
有人认为这种担忧有些过度。UBS的Jonathan Anderson给卢比打上“戏剧女王”的标签。印度的高通胀和按资本流动计量的大量经常账户赤字,让其在亚洲格外显眼。但这些都不是什么新鲜事物。摩根士丹利的Chetan Ahya认为印度是有自己的问题,但弱势卢比反映了全球市场的心理创伤,这导致资本流枯竭。受打击最大的是那些有外部赤字的国家。南非和土耳其这些货币拥有经常账户敞口的国家,也受伤匪浅。
诚然,考虑到印度前景黯淡,卢比遭挫理所应当。渣打银行的Samiran Chakraborty说:“货币市场有滞后效应。”评级和调研公司CRISIL的老板Roopa Kudva补充说:“印度商界有时候比外国人更消极”。印度一直以来都运行着按优质资本流量(如外资直接投资和企业并购)计量的小型经常账户赤字。对一个穷国而言这很合理:印度应该投资大于储蓄。但这种做法有点小不牢靠。
首先,如果按10月的贸易额做参照的话,经常账户赤字很可能超过2011年GDP的3%。出口下滑幅度高于进口,其中大部分进口产品为非自由裁量商品和石油。由于顽固的通胀、高利率和GDP下季度增幅可能低于7%的预期,投资环境不景气。对政府改革意愿的悲观态度毫无疑问伤及了印度吸引资本的能力。瑞士信贷的战略分析师Neelkanth Mishra长期唱空印度经济,他承认流入的资本质量也在下降,更多的是反复无常,充满风险的债权而不是稳健的股权投资。
卢比的下跌部分的反映了印度经济的下滑。但弱势货币到底是会加剧这些问题还是有助于解决问题呢?通过刺激出口和限制进口,它最终会收紧对外赤字。然而,如果一国借了其他人的钱,货币的急剧下跌也可以是致命的。印度债务发行部门将卢比债券卖给本国人(主要是银行)而不是神经兮兮的外国人。问题在于既然印度的银行被迫吸纳了全部的国家债务,印度的公司们就不得不去找老外借钱。券商Sanjeev Prasad说最新一季度显示许多公司因为外债上升,造成卢比计价的价值缩水。他担心他们无法再融资。
而且过低的卢比会刺激通胀,现在通胀率已经高达9-10%了。印度央行印度储备银行RBI和政府一直在祈祷通胀率能回落。但渣打银行的Chakraborty说:“单凭经验而言货币贬值10%会增加60-100个通胀基本点”。这可不大妙。
对当局而言有三种可能的应对措施。他们已经采取了第一种:放宽外资对印度借贷的要求,试图吸引短期资本。第二种是通过抛售美元购入卢比干预汇市。不过因为货币状况收紧,这可能会使内政复杂化。如果RBI购入银行的卢比,放贷人用来买入政府债券的卢比就会少很多,这会进一步推高该国已经很高的融资成本。RBI可以尝试通过直接购入政府债券来抵消,但这可能反而会束缚其支持卢比的措施。
印度有足够的弹药吗?多亏央行过去为防止卢比过快升值进行的干预,该国有3140亿美元的外汇储备。但这恐怕没它看起来那么多。Mishra说一年内到期的债务占了其外汇储备的48%。用相同方法从储备中扣除短期债务后,Anderson说印度的净值恶化。预期他国家相比,它只能算一般般(见上表)而且RBI可能在动用储备上畏首畏尾。
现在只剩下了第三种选择:政客们要做出艰难抉择。如果缩减财政赤字,该国会降低经常账户的赤字。而且如果改革开启,增长率可能会恢复,通胀会缓减,外资投资增加。当前要务包括放开导致食品高物价物流,缩减阻塞工业项目的繁琐环节。到目前为止没什么好兆头。11月22日印度议会冬季的第一次会议因为粗鲁的行为而休会。悲哀的是,卢比不是唯一的那个戏剧女王。
注: drama queen:refers to people (mostly girls - but boys play their part) who turn something unimportant into a major deal, or who blow things way out of proportion whenever the chance is given because they either: a) want to seek attention; b) have some emotional dysfunction and it's their duty to make life harder for everyone around them; c) just simply can't get over it.
canary in the coal mine:煤矿中的金丝雀,因为金丝雀对一氧化碳等煤矿中常见毒气较敏感,以前常被人用来用作煤矿中探测气体含量的工具,当金丝雀死亡时,意味着工人们需要撤离。
感谢译者 lord_loro 点击此处阅读双语版
|