1.Many more he harassed into accepting price freezes, while other, favoured, companies prospered. 但支持他的企業卻趁機大做生意
这里的favoured,我理解成Many more he favoured, 很多他支持的大企业
2. Mr Kirchner set great store by defying the IMF, which he blamed for the 2001 collapse. His boycott of the Fund made it expensive for Argentina to roll over its remaining debt.
set great store 是重视,尊重的意思,楼主译成“Néstor Kirchner因公然反抗国际货币基金会(IMF)而累积政治资本”,是意译,看不懂,请解释一下。
His boycott of the Fund made it expensive for Argentina to roll over its remaining debt.
TWICE this year, the second time less than seven weeks ago, Néstor Kirchner had been rushed to hospital for surgery to clear blocked arteries. His doctors urged him to rest. Instead he continued a relentless round of political activity aimed at ensuring he would succeed his wife, Cristina Fernández, in the presidency at an election due in a year’s time, just as she had succeeded him in 2007. As it turned out, one of the few things in Argentina Mr Kirchner could not hope to control was his own health. On October 27th, during a meeting at his country home in El Calafate, a resort in the Patagonian province of Santa Cruz, he collapsed and died shortly afterwards of a heart attack.
这已经是Néstor Kirchner第二次被送往医院进行动脉阻塞清除手术,距上次不到七个星期。医生曾劝他好好休养,但他并没有听从,而是继续投入到残酷的政治活动中。他希望在为期一年的总统大选中打败他的妻子Cristina Fernández,就像在2007年时她打败他一样。事实上,在阿根廷只有为数不多的几件事情是Kirchner先生无法控制的,健康便是其中之一。10月27日,他在El Calafate的乡间住宅(位于Santa Cruz,Patagonia省的一处旅游胜地) 的一次会议中昏倒在地,不久死于心脏病。