微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 博客 查看内容

[2011.11.26] 有钱能使鬼推磨

2011-12-3 18:04| 发布者: Somers| 查看: 5169| 评论: 5|原作者: tribesman

摘要: 刚果选举

刚果选举

有钱能使鬼推磨

Nov 26th 2011, 23:47 by M.K. | KINSHASA

格特鲁德•曼伽•阿齐扎可以用货币向你讲述刚果的政治历史。55岁的她多半时间在华尔街(金沙萨的黑市货币交易商们进行交易的地方被称作华尔街)度过,时时刻刻被大堆的钞票包围着,此时她坐在露天的一把塑料椅子上正在用刚果法郎兑换美元。

20世纪90年代,在刚果独裁者蒙博托•塞塞•塞科奄奄一息的时候,她目睹通货膨胀率达到了10,000%。“我们损失了很多钱,”她说。现任总统约瑟夫•卡比拉曾试图在经济领域恢复信心。在他的任期内,她看着美元成为共同货币。“买卖美元我们也损失了很多钱,”她说。

现在看到的现象她曾今只见过一次。11月18日至22日期间,黑市上刚果法郎兑美元升值幅度超过13%,就算刚果货币汇率变化无常,这次明显变得坚挺。“1992年有过这样的事,当时齐塞克迪当选总理,美元一夜之间贬值一半,”阿齐扎说。

齐塞克迪就是艾蒂安•齐塞克迪,他是11月28日刚果总统选举的主要反对派人物。金沙萨是他的据点之一。华尔街周边约有700个货币贩子。在选举日,多数人会给齐塞克迪投票,曼伽•阿齐扎说。“他行事严格,善于掌控局势,是一个很好的行政官员,一个优秀的管理者。我们正在等待他接管权力,他会让经济恢复秩序,”她说。

任何人拿一美元到她这儿都能兑到800刚果法郎。早几天,她会兑给920法郎。阿齐扎坚持认为,迹象表明人们对刚果未来之稳定充满希望。当然,这也是会玩市场的人都会玩的一个精明的买卖。

据刚果银行业协会负责人米歇尔•洛桑贝说,刚果法郎升值的主要原因是临时稀缺性。政府用美元还债,对法郎实行控制以保持货币稳定。在不明朗的选举期到来前,公司也购进用以支付两个月工资的法郎。

近19000候选人竞选刚果议会500个议席,他们在正式竞选之前掏空了保险柜,使得法郎供应量进一步下降。刚果政客们在村庄和城镇穿梭时往往有钱贩紧随其后,这些政客会从行李袋里掏出面值500法郎的钞票给选民分发。按新汇率,500法郎大约只值60美分,但对这儿的普通人来说已经是近半天的工资了。

洛桑贝说,曼伽•阿齐扎的理论认为齐塞克迪获胜后未来的法郎会非常坚挺“只是猜测”。但她有这样的希望你不能责怪。

 
 
感谢译者 tribesman 点击此处阅读双语版

2

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (2 人)

发表评论

最新评论

引用 handsome2011 2011-11-27 20:16
学习。
引用 handsome2011 2011-11-27 21:34
学习。
引用 wby19890821 2011-12-6 20:58
看完 学习了
引用 linx12 2011-12-12 14:48
本帖最后由 linx12 于 2011-12-12 14:49 编辑

1.格特鲁德•曼伽•阿齐扎可以用货币向你讲述刚果的政治历史。
  改为“政治史”,否则有歧义,理解为“政治和历史”
2. 55岁的她多半时间在华尔街(金沙萨的黑市货币交易商们进行交易的地方被称作华尔街)度过,时时刻刻被大堆的钞票包围着,此时她坐在露天的一把塑料椅子上正在用刚果法郎兑换美元。
  这句话结构没处理好,读着难受。还有一些小问题。
  “时时刻刻被大堆的钞票包围着”,被钱包围这景象就已经很恐怖了,还时时刻刻,连睡觉都睡在钱做的床上?
   英语中surround算是打个比方,个人觉得可以直译,如果没有Wall Street和half her life。有具体的时间和地点,就不要直接翻成“包围”了。
   In the sun,在太阳底下,肯定是露天,但外面的天空是乌云还是太阳就不知晓了。理解要更准确才是。
   Swap sth for sth.,到底是哪个换成哪个。一般for后指代的就是对象或方向。
  “她年届55,一生大半时间都与华尔街--金沙萨黑市货币交易的地方--一堆堆钞票打交道。此刻她在太阳下,坐在一把塑料椅子上把美元换成法郎。”哎,这个sun和chair还真让人纠结。
3. 就算刚果货币汇率变化无常,这次明显变得坚挺
   Volatile在这里不是指变化无常,而是指波动剧烈。这句的意思是:刚果的汇率平时是波动辐度比较大的,而这一次,即使对比平时本已剧烈的波动水准,这也算尺度比较大的。
   所以不是变化无常的意思。
   而且衔接词不是用“就算”。再体会一下这句的转折关系。
4. 齐塞克迪就是艾蒂安•齐塞克迪
   这里不能这么死板地字对字翻译。本来齐塞克迪就是艾蒂安•齐塞克迪,没什么疑问。
   这里意思是,他的全名是艾蒂安•齐塞克迪。
5. 他是11月28日刚果总统选举的主要反对派人物
  把中间去掉,单独看“他是….人物”,有觉得奇怪吗?改为”人士”
6.Stronghold
   一般不要翻成据点这种有着太多军事色彩的词。毕竟现在世界上打仗的地方多了。不清楚的还以为这里又是一个战区。
7. 行事严格?注意中文
   善于掌控局势?a man of control,不是指他去控制外界,这里的控制对象是他自己。自控/制
8. 我们正在等待他接管权力  All we're waiting for is for him to take over
  没把语气翻出来。我们就等着他接管/上任。
9. 让经济恢复秩序
  翻译第一要素就是忠实。这里说的是bring order,并不是restore order,注意措辞。恢复,暗含了以前经济是有秩序的,但事实上是否是这样呢?
10. 迹象表明人们对刚果未来之稳定充满希望。
   什么迹象?不清楚。
  而且也不是人们抱的希望,而是刚果的稳定是有望的。
“这是刚果未来有望稳定的信号/迹象。”
11. 玩的一个精明的买卖
   注意搭配,买卖是做出来的,不是玩出来的。
12. 刚果法郎升值的主要原因是临时稀缺性
   稀缺性?这词造得。。。
13. 对法郎实行控制以保持货币稳定
   Hold onto,“控制”还得换成一个更具体的词才行。
14. 用以支付?再推敲下
    给选民分发?
15. Ms Manga-Aziza’s theory
   Theory不是理论,一个普普通通的搞货币兑换的,能有什么理论?这里是指她的一厢情愿的“想/看法”
16. 齐塞克迪获胜后
   Possible没出来。
17. 但她有这样的希望你不能责怪。
   太紧跟原文的。但她这样想无可厚非。

楼主理解都挺不错,但中文产出还有待提升。
引用 tribesman 2011-12-13 19:03
回复 linx12 的帖子

谢谢!已作修订。

查看全部评论(5)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-11-23 17:43 , Processed in 0.126608 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部