微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 国际 查看内容

[2011.11.26] 两个毛拉走入酒吧

2011-12-4 08:27| 发布者: Somers| 查看: 6360| 评论: 11|原作者: lord_loro

摘要: 伊斯兰比外界想的要欢乐的多

伊斯兰和喜剧

两个毛拉走入酒吧

伊斯兰比外界想的要欢乐的多

063 International - Islam and comedy.mp3
Nov 26th 2011 | from the print edition



这是一个周五的夜晚,伦敦O2 arena里群众们正在聆听一位信奉伊斯兰的美国黑人Preacher Moss的自白:“我将对我信奉伊斯兰教之前的所作所为直言不讳”“这就像找乐子一样”就在这种欣赏的哄笑中他继续这种风格。他坦白说,在他放弃酗酒和泡妞以后,他妈以为他是个同性恋。

Moss这样的喜剧演员的工作可不好做。伊斯兰和幽默看起来不可能有什么关联。先知穆罕穆德不招人待见的卡通形象已经招致了死亡威胁和暴乱,最近法国一个讽刺的周报丢下一颗燃烧弹,该报出版的一期期刊中将伊斯兰教的创始人称为“笑不死就打100鞭!”诺言的“特邀编辑”。对许多人而言,这和Ayatollah Khomeini “伊斯兰人没有笑话” 的伪命题相映成趣。即便是最大胆的伊斯兰喜剧演员也很少拿信仰本身开玩笑。一些国家禁止拿宗教领袖开涮。

不过穆斯林喜剧正欣欣向荣。Moss和两个虔诚的美国穆斯林一起排演了一幕喜剧脱口秀“真主让我欢笑”。英国的Shazia Mirza也有一批忠实拥趸。虽然喜剧脱口秀可能是一种西方的流派,伊斯兰幽默的传统渊远流长。穆斯林第二圣书Hadith详细记述了穆罕穆德的每个笑话,比如:“为啥天堂没有老女人?因为当她们到了那就变成了少女”(圣经中没有类似的记述)。阿拉伯、波斯和土耳其的文学中讲述了一位名叫Juha或者Mullah Nasreddin苏菲教智者的滑稽举动,风趣而睿智。

Moss这样的西方的笑星在穆斯林世界很受欢迎,而且本土的喜剧脱口秀也在涌现。在始于08年的每年一度的安曼喜剧脱口秀节上,很多展演都是阿拉伯语。(有个短剧讲述的是一个穆斯林吸血鬼,他害怕猪肉而不是十字架)。在YouTube上沙特笑星Fahad Albutairi有超过1百万次的点击量。和另两位沙特人一起,他参加了去年3月也门的首届喜剧脱口秀。两个印尼电视台设立了喜剧脱口秀节目,雅加达一个喜剧咖啡馆为有志于喜剧的人提供现场表演的舞台。

穆斯林喜剧演员不只是吐槽平民的小毛病。即使在镇压最残酷的政权里讽刺作品也有所涌现。叙利亚的电视剧长期来对安全部队冷嘲热讽,对腐败和限制言论自由大开玩笑。该国第三大城市霍姆的居民传统上常被当作笑柄。(你怎样才能让个霍姆人忙一天呢?把他带到一个圆形屋子里让他坐到屋角去就行)现在霍姆人则享有用滑稽手法拍摄嘲弄镇压的视频的名声。一个视频中人们费事地从金属管中发射茄子,嘲笑当局声称该市的和平抗议者用武器袭击安全部队。

“9.11”以后,恐怖主义和西方的反应为穆斯林喜剧提供了丰富的素材。针对本拉登和圣战运动的恶作剧遍地都是。但笑星们也感受到了一种紧迫感。Moss的搭档Mohammed Amer说穆斯林在与外界沟通上“做得很差”。他说幽默而非对伊斯兰和平本性的一本正经的批评是消除猜疑的最好方式。

但真主让我欢笑在伦敦的演出,只有少数无神论和犹太人对台上的幽默作出互动。大多数观众还是穆斯林。外面的人如果不去听,是无法领会这个笑话的。

勘误:这篇文章原以为Omid Djalili是个穆斯林喜剧演员。实际上他信奉的是巴哈教。已在网上做了更正,特此致歉。



感谢译者 lord_loro 点击此处阅读双语版

1

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (1 人)

发表评论

最新评论

引用 handsome2011 2011-11-27 16:34
学习。
引用 hukangjiayou 2011-11-27 18:27
本帖最后由 hukangjiayou 于 2011-11-27 18:31 编辑

1酗酒和泡妞(喝酒狂欢和泡妞,其实是个很小很小的讨论……booze我看了下字典,(尤指狂欢……))
2 most recently the firebombing this month of a satirical French weekly最近法国一个讽刺的周报丢下一颗燃烧弹(most recently the firbobing 是不是和前面的death threats , riots 并列,按照您的翻译思路,我没有找到fireboming的对应谓语,求解?)
3 吐槽(有一个问题,不知道您是怎么想到这词的呢?这和您平时的积累有关么?很想知道,我最多会想到拿平民的小毛病当作抖包袱的材料,或者拿平民的缺点开涮,)
4 The residents of Homs, the country’s third city, are traditionally the butt of jokes该国第三大城市霍姆传统上常被当作笑柄(这里显然说的是居民,而不是城市?您是不是有别的考虑,求解?)
5 shooting aubergines ineffectively out of metal pipes,这里的shoot怎么理解呢?
6a few atheists and a lone Jew少数无神论和犹太人(字面上是没有问题的,可是翻出来有些突兀,我在想这里是不是有些别的东西呢?您没有想过么?identified themselves 也没有太清楚的解释……)



其他的翻译的好棒,用词也很老练……,羡慕中……
引用 lord_loro 2011-11-27 19:30
回复 hukangjiayou 的帖子

1,booze:If people booze, they drink alcohol (collins),  to drink intoxicating liquor especially to excess (webster)
2,我不大明白你的问题是啥。most recently the firebombing this month of a satirical French weekly是没有谓语,接的是前半句
3,也不知你想问什么,如果认为吐槽这个词用的尚可话,只是我想稍微不大那么正式罢了。
4,我想我少了一个字,霍姆人。
5,这个我也拿不准,我又想了想,可能是从金属管中往外射茄子?欢迎讨论。
6,indentify应该是表明自己身份,few atheists and a lone Jew还一种意思完全想反的译法是他们在台上人抖包袱时完全不笑。但这样似乎和最后一句有矛盾。
引用 hukangjiayou 2011-11-27 19:54
本帖最后由 hukangjiayou 于 2011-11-27 19:54 编辑

回复 lord_loro 的帖子

首先表示自己的中文组织太差,抱歉……
2 我不大明白你的问题是啥。most recently the firebombing this month of a satirical French weekly是没有谓语,接的是前半句
关于这个句子我是这么看的:Unflattering cartoons of the Prophet Muhammad have led to death threats, riots, and most recently the firebombing this month of a satirical French weekly after it published an issue featuring Islam’s founder as “guest editor” with the promise:(所以我的看法是这样的:先知穆罕穆德不招人喜欢的卡通形象已经招致了死亡威胁和暴乱,和最近刚刚发生的燃烧弹爆炸(袭击)事件,…………,)
3 好吧,我重新请教一下,吐槽,这个词,您是怎么想到的呢,我的中文知识太有限了,想学一下您是怎么安排挑词的,是不是有什么好的方法……
,其他还在思考中,您要是有了解答,一定要告知的!谢谢您哈!
引用 lord_loro 2011-11-27 21:11
回复 hukangjiayou 的帖子

the firebombing this month of a satirical French weekly这是一个整体,firebombing指的是下文法国小报拿穆罕穆德开玩笑。
至于中文选词,这个没有捷径的。需要广泛阅读。当然,如果你全部翻译好之后,忽略掉英文原文只读中文的话,可能会对遣词用句,前后顺序之类细节会有所提高。
“吐槽”这类词在英翻中实际应用里面,常出现在美剧翻译中,我个人喜欢人人字幕组,能俗能雅。
引用 nayilus 2011-12-1 04:40
这篇文章好搞笑,来参一脚

(Nothing comparable exists in Christian holy texts.)
这里是说圣经中没有笑话,“类似记载”似乎让人产生歧义

shooting aubergines ineffectively out of metal pipes
是拿茄子当子弹从金属管里推射出去,讽刺这就是当局说的他们持有的武器
引用 林木木 2011-12-2 07:25
抱歉来晚了~
先知穆罕穆德不招人喜欢的卡通形象已经招致了死亡威胁和暴乱,
不招人待见

a satirical French weekly after it published an issue featuring Islam’s founder as
该报出版的一期刊物中将伊斯兰教的创始人称为“笑不死就打100鞭
期刊

不过穆斯林喜剧正欣欣向荣。
“正”字,我认为没有也可

在始于08年的每年一度的安曼的喜剧脱口秀节上
在始于08年的每年一度的安曼喜剧脱口秀节上

Muslim comedians do not just ridicule their fellow citizens’ foibles. Satire bubbles up in even the most repressive regimes.
穆斯林喜剧演员不只是吐槽平民的小毛病。即使在镇压最残酷的政权里讽刺作品也有所涌现。
即使是镇压最残酷的政权在讽刺作品也有所体现

The residents of Homs, the country’s third city, are traditionally the butt of jokes
该国第三大城市霍姆的居民传统上常被当作笑柄。(
该国第三大城市霍姆的居民一直都被当作笑柄。(
为什么用红色呢?

One shows men shooting aubergines ineffectively out of metal pipes, lampooning the regime’s claim that the city’s peaceful protesters were using weapons against Syria’s security forces
一个视频中人们费事地从金属管中发射茄子,嘲笑当局声称该市的和平抗议者用武器袭击安全部队
徒劳的?

他说幽默而非对伊斯兰和平本性的一本正经的批评是缓减猜疑的最好方式
消除猜疑?

引用 lord_loro 2011-12-2 11:09
回复 林木木 的帖子

先谢谢木木拨冗指正

Satire bubbles up in even the most repressive regimes 强调的是satire出现的地方,而非内容哦。

霍姆我最初漏掉了residents  缘由可见3楼姚明的回帖。

徒劳是费了很多劲,但都是白忙活,没效果。更像in vain
费事嘛,好歹还有点效果,至少能打出几个茄子吧我觉得。

And Thanks 木木 again
引用 japankorea 2011-12-15 08:29
为什么有些有音频呢?
引用 lord_loro 2011-12-15 16:32
回复 japankorea 的帖子

这是版主后加的。
引用 japankorea 2012-1-10 10:53
回复 lord_loro 的帖子

难道是版主找个老外来读的?

查看全部评论(11)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-4-25 18:15 , Processed in 3.671017 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部