微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 文艺 查看内容

[2011.12.03] 曼,一个坏蛋

2011-12-14 09:23| 发布者: Somers| 查看: 5530| 评论: 2|原作者: mylta

摘要: 西部非洲一次失败的政变
西部非洲一次失败的政变

一个坏曼

怎样不使政权更替
090 Books and arts - A coup fiasco.mp3
Dec 3rd 2011 | from the print edition

Cry Havoc. By Simon Mann. John Blake; 351 pages; $24.95 and £19.99. Buy from Amazon.com, Amazon.co.uk

据称这个头绪繁多的故事不加掩饰地记述了一次失败的政变。作者曾在英国苏格兰卫队和特种飞行团任职,其父做过英格兰板球队队长,他家还拥有一个著名的酿酒厂。2004年,曼先生从南非启程准备推翻赤道几内亚的独裁统治,这个糟糕透顶的国家位于非洲“腋窝”处,由大陆和岛屿组成,盛产石油。

唉,这本书既没有扣人心弦的情节,也没有深入浅出的说教。如果说此书对于史学家、非洲或其他地方的政变图谋者尚有可资借鉴之处,那就是:把你的政变计划提前泄露给过多的人是不明智的。一旦行动失败,你要么被杀身亡,要么长期监禁。在这起事件中,曼先生的69名同伙并没有那么快乐,他们入侵之旅的最后一程还未动身,曼先生就在津巴布韦被捕,当时他正在去某个岛屿的路上。曼先生在津巴布韦度过了4年恐怖的牢狱生活,然后被遣返到赤道几内亚,那里监狱的环境稍有改观,曼先生又在那里捱过了将近两年的铁窗生涯。2009年作者被赤道几内亚特奥多罗•奥比昂(这位独裁者从1979年起当政)释放。现在曼先生好像偶尔为他提供一些建议。人们想知道这些建议具有多大的价值。

该书讲述的不仅仅是这次被挫败了的政变,为了让人觉赤道几内亚计划的合理性,本书一直在2004年的这场灾难与1993年安哥拉、1995年塞拉利昂两次成功的冒险行动间穿越,读来让人头晕目眩,在这两次成功的冒险行动中,曼先生等人领导雇佣军采取行动,为处境艰难的两国政府提供保护。

不幸的是,该书使用的是令人生厌的Boy’s Own式语言,也许是为那些喜欢军事题材的大小孩而写。于是,作者这样描述他在筹备安哥拉行动时的心情:我走在去找阿曼达(他的未婚妻)的路上。我是多么地爱她。她有趣、爽朗、爱说笑话,她美丽、有魅力,她有精致的四肢、狂乱的头发。我一下子冲进快速驶过的车子溅起的水花,暗自发笑。我现在要做的就是剿杀UNITA(安哥拉的一个游击队组织),挣大钱,然后再向女孩求婚。那将是小事一桩。

书中有莫名的省略和回避。作者表示,为了避免法律纠纷,文中使用了化名。黎巴嫩商业大亨埃利•卡利尔承认曾为赤道几内亚的反对派领导人斯维洛•莫托提供过资金支持并把他介绍给曼先生,在本书中他成了“老大”。由杰夫里•阿切这位惊悚小说作家和颜面尽失的英国贵族担当的角色,书中并未提及。故事中的人名地名繁杂,让人理不清头绪,但书中却没能给出一个索引之类的东西。曼先生没有透露他的这次行动要得到多大的回报,也没有说明他是如何为这次失败的政变筹措资金的。关于政变失败的原因以及可能的告密者,他使用的篇幅也不过三页。显然,中情局一直在关注他们的动向,在政变完全失败之后,他们对这个未来的捣乱者失去了信心,出于石油方面的考虑,他们决定与奥比昂先生接近。

曼先生表示,他尚未读过那篇颇具权威的关于“万戈军变”的报道,该文出自《经济学家》书评撰稿人亚当•罗伯斯之手,有意思的是,该报道也因此出名。曼先生这次冒险行动的阵容相当豪华,成员包括撒切尔夫人的儿子马克,他在法庭上承认与该案有关。赤道几内亚人民自1968年从西班牙手中获取自由以来厄运不断,这场政变的失败也许有些遗憾。不难看出,这场政变一开始就注定要失败,因为政变计划被荒唐地泄露了出去。如果命运之神稍稍眷顾一下曼先生,这场政变是有可能成功的。曼先生的身价可能又会增加数百万。在这种情况下,谈论赤道几内亚人民的悲惨境遇是否改观,好像没有什么意义。

 
 
 
感谢译者 mylta 点击此处阅读双语版



20111203_BKP003_0.jpg
1

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (1 人)

发表评论

最新评论

引用 echo.chan 2011-12-20 17:25
本帖最后由 echo.chan 于 2011-12-20 17:29 编辑

How not to do regime change
怎样不使政权更替
有些生硬,翻译为“怎么避免政权更替”如何?

tangled :
1.twisted together in an untidy way: tangled hair / bed clothes
2.complicated, and not easy to understand: tangled financial affairs
是第二个意思。头绪的话,用于讲一件事情的发展脉络。

a ghastly state in the armpit of Africa, part island, part mainland, drenched in oil.
这个糟糕透顶的国家位于非洲“腋窝”处,由大陆和岛屿组成,盛产石油。
关于armpit,请看例句:
Detroit was considered the armpit of America in the 1970s.
在七十年代底特律是公认全美最龌龊的地方。


Alas, the book is neither exciting nor illuminating
深入浅出的说教
第一,illuminate意思被歪解了;第二,深入浅出,是额外加的,不符文意
引用 echo.chan 2011-12-21 11:02
Africanist:
非洲文化(或语言、艺术历史等的)学者(或专家),非洲学学者(或研究者)
非洲民族主义者,非洲民族独立运动拥护者,非洲利益的拥护者,泛非主义者

you can expect to end up shot or in prison for a very long time
你要么被杀身亡...
can expect to 意思没有翻译
shot 已经交代了具体的死法;另外,这个“被杀身亡”太罗嗦了


target island  为什么是“某个岛屿”?还是他们发动政变的地方就是这个target island?

boy's own 译出来吧?既然你知道可能是写给大男孩的,肯定明白它是什么意思

Fine limbs 精致的四肢什么样的?

win the gold 挣大钱
我是这样想的,剿灭了游击队,就赢取了赏金。

in the know if never in the driving seat
in the know--知内情的 in the driving seat 居于控制地位的

查看全部评论(2)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-11-25 03:58 , Processed in 0.083946 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部