微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 每日图表 查看内容

[2011.12.15] 哎,加拿大

2011-12-16 08:47| 发布者: Somers| 查看: 10151| 评论: 7|原作者: migmig

摘要: 碳排放与京都议定书目标
碳排放

哎,加拿大


Dec 15th 2011, 16:13 by The Economist online

碳排放与京都议定书目标

最近,加拿大宣布退出京都议定书。该议定书是关于气候变化的条约,第一阶段将于明年到期。加拿大环境部长在解释中指出,该议定书并未囊括世界最大的两个碳排放国。的确,美国未签署这一条约;中国作为发展中国家得以免除义务。两国加起来占到世界二氧化碳排放的41%。在1990年至2009年间,中国的碳排放增加了200%以上,而美国增加了6.7%。不过加拿大在同一时期的碳排放也增加超过20%,远未达到京都议定书减少6%的目标。
20111217_WOC294.gif

 
 
 
感谢译者 migmig 点击此处阅读双语版

3

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (3 人)

发表评论

最新评论

引用 migmig 2011-12-16 00:42
missed and met
引用 lilywizardry 2011-12-16 09:01
未能实现的目标与实现的目标?
引用 wby19890821 2011-12-16 09:44
题目有点不准确吧missed and met
引用 shine.wee 2011-12-16 10:12
本帖最后由 shine.wee 于 2011-12-16 10:12 编辑

missed and met 本来一开始反应出来的翻译是“失之东篱,收之桑榆”。
但好像不太对文章的主旨。
换成“收之东篱,失之桑榆”可能更加合适些。
引用 Chester99 2011-12-18 09:45
碳排放与京都议定书“视而不见”的目标
个人的理解为各国了解议定书的规定缺仍有忽视或者毫无成效的方面
引用 打死也不能说 2011-12-18 12:43
missed and met译作"实现的和失败的"可不可以?
引用 柳丁喵小小 2011-12-18 19:52
看到德国图标的时候,顿时笑了。。。不知为何戳到了笑点。。。

中国简直悲剧,都爆表了。。。

我想,将标题意译为“各国成绩单---碳排放量与京都议定书”如何?

就是丢失了原作者mi 和me的alliteration效果。。。

查看全部评论(7)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-5-19 08:06 , Processed in 1.032539 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部