微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 每日图表 查看内容

[2011.12.19] 交易所

2011-12-20 09:20| 发布者: Somers| 查看: 3824| 评论: 4|原作者: migmig

摘要: 2012年,新兴经济体的进口量将超过发达国家
世界贸易

交易所/运转乾坤

Dec 19th 2011, 15:07 by World In 2012

2012年,新兴经济体的进口量将超过发达国家

19世纪50年代,一位颇具胆识的英国人说出了这样一段名言:“如果我能够为每位中国人的衬衣下摆增加1英寸的布料,兰开夏郡的机器在接下来的一代人时间里将运转不停。”遗憾的是,那些机器从那以后就上锈了。不过在接下来数年里,向中国和世界其他新兴市场出售商品有望让许多西方公司忙个不停。在2012年,当新兴市场进口货物及劳务比富裕国家总和还多时,一个新的重要里程碑将会产生。这是自2000年以来的巨大变化——当时新兴经济体进口量还不到发达国家的一半。决策者们希望在未来数年里发展中国家购买力的迅速增长将提高发达国家的公司利润。
20111224_WOC208.jpg

 
 
 
感谢译者 migmig 点击此处阅读双语版

3

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (3 人)

发表评论

最新评论

引用 yannanchen 2011-12-20 10:22
Trading places
交易所/运转乾坤

这是地位交换的意思, 2012年开始,新兴市场将一改进口少于发达国家的状态, 后来居上, 高低易位。


Emerging economies will import more than the rich world in 2012
2012年,新兴经济体的进口量将超过发达国家

AN ENTERPRISING Englishman in the 1850s famously said that if he “could add an inch of material to every Chinaman’s shirt-tail, the mills of Lancashire could be kept busy for a generation.” Sadly, those mills have since turned to rust, but in the years to come selling to China and the world’s other emerging markets are expected to keep many Western firms busy for years to come. In 2012, an important new milestone will be reached when emerging-markets import more goods and services than the rich economies combined. That is a dramatic change since 2000, when they imported barely half as much as rich countries did. Policymakers will hope that the rapid growth in developing countries’ buying power will boost the profits of companies in rich economies over the coming years.

19世纪50年代,一位颇具胆识的英国人说出了这样一段名言:“如果我能够为每位中国人的衬衣下摆增加1英寸的布料,兰开夏郡的机器在接下来的一代人时间里将运转不停。”遗憾的是,那些机器从那以后就上锈了。不过在接下来数年里,向中国和世界其他新兴市场出售商品有望让许多西方公司忙个不停。在2012年,当新兴市场进口货物及劳务比富裕国家总和还多时,一个新的重要里程碑将会产生。这是自2000年以来的巨大变化——当时新兴经济体进口量还不到发达国家的一半。决策者们希望在未来数年里发展中国家购买力的迅速增长将提高发达国家的公司利润。

两处用“接下来”, 读起来觉得不爽。试试这个:

兰开夏郡的机器就将在整整一代人的时间里运转不停。

不过在未来的数年里(in the years to come),向中国和世界其他新兴市场出售商品有望让许多西方公司连续忙个好几年(for years to come)。

In the years to come 指未来的数年,有 the, 不定数, 也未必连续, 可以是2012, 2013, 2014 (连续), 也可以是 2012, 2014, 2015 (不连续)
For years to come, 则指未来连续的多年里, 没有the, 一定连续。 2012,2013,2014,2015 ……

两个动作, 一个是“向中国和世界其他新兴市场‘出售’商品”------即出售, 接订单, 此动作可以是连续, 也可以是间歇, 大抵是间歇。 这里用 in the years to come
另一个动作是公司生产, 有时接一年的订单, 可以让你不停地生产几年。 订单停了, 生产可能还没开始。 所以生产这个动作连续的可能性大过间歇。 所以用for years to come。







引用 wby19890821 2011-12-20 13:30
看完 学习了
引用 荼靡 2012-5-28 18:28
一般的generation 是指 25~30,如果这里用具体的年代可不可以呢?
引用 荼靡 2012-5-28 18:56
That is a dramatic change since 2000, when they imported barely half as much as rich countries did.
还有这句,前面说,这种变化自2000开始。然后后面如果理解成,那个时候新兴市场的进口量就刚好达到了发达国家的一半。会不会好点呢?因为感觉这句话本身就有点暗示,新兴市场进口量很乐观的向上涨的意思在里面。

查看全部评论(4)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-5-19 08:08 , Processed in 0.090747 second(s), 29 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部