新电影:“铁娘子”
玛格丽特•撒切尔的新传记电影将成为争议对象,正像过去撒切尔本人那样。
在“铁娘子”开始不久的一个场景里,年迈、瞒珊的英国前首相出门去买一品脱牛奶。在街角小店排队时,站在她前面的是个拿着手机的肥胖男人,属于在撒切尔主义下沾了光的那一代;在他后面站着的是个瘦弱的少年,一个无名的、渴望也有一部手机和沾点儿什么光的“胡迪”[注2]。撒切尔夫人(梅丽尔•斯特里普)细心地数着手中的硬币。在她粗糙皱褶的手指上,戴着一个小小的订婚戒指和一个细细的结婚戒指,代表着传统婚姻生活的两个不同阶段。
回到家里,她给丈夫丹尼斯(吉姆•布劳德班特)做早饭,为他煮了一个鸡蛋,并责备他在烤面包片上涂了太多的奶油。“牛奶涨价了,一品脱49分钱。”她噘起嘴唇说道。随后,当她的助理到来时,观众才意识到,原来陪伴了撒切尔夫人半个多世纪的丹尼斯,只是在她的想象中存在着。这一天是把他的东西打包拿走的日子。撒切尔夫人打开了他的衣橱,拂弄着他深灰色的套服。
撒切尔的女儿卡萝儿来家里帮她准备一个晚餐聚会,这又引起撒切尔对很久以前另一个晚餐聚会的回忆。导演菲丽达•罗伊德用这种闪回的方式再现撒切尔的生活,是个明智的选择。观众看到,年轻的玛格丽特在一次战时空袭中急迫地从地窖中跑上来,遮盖厨房中的奶油;还看到他的父亲阿尔弗雷德•罗伯茨(艾恩•格兰)正在市政厅会议上滔滔不绝地讲话时,听到玛格丽特被牛津大学录取的消息。慢慢地,撒切尔的政治生涯开始展开。
毫无疑问,斯特卫普小姐是影片的真正明星:银铃般的嗓音、完美的头发和皮肤,那掌控着内阁舵柄的手和福克兰岛战争前夕她那指向阿根廷人的手指同样坚定。她绝对是富有献身精神、忠实于角色和可以信赖的演员。没有哪个人的颧骨向她的那样成为铁一样的坚毅性格的绝好象征。
撒切尔的忠实追随者们对于把他们的英雄描绘成近于痴呆的衰老妇人感到愤怒。他们的看法有误。作为一个政治家,玛格丽特•撒切尔是人们研究重塑的对象。这部电影只是一个最晚近的尝试。像此前的“国王的演说”和“女王”一样,“铁娘子”成为英国流行的文艺类型——为保守主义做宣传的名人传记——的又一个耀眼的典范。
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- [注1] Cheekbones and chidings,这里用了辅音押韵的方式(同为ch打头)。直译为“颧骨和责备”。不知所云。有高见者欢迎指教。 [注2]胡迪(hoodie);(网络新词)玩世不恭年轻人的正式称呼。
感谢译者 西米 点击此处阅读双语版
|