微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 亚非拉 查看内容

[2012.02.18] 韩国:亚洲的年度模范

2012-2-24 09:36| 发布者: migmig| 查看: 7187| 评论: 4|原作者: 蓝桔梗

摘要: 韩国在亚洲的影响力
韩国在亚洲的影响力

年度模范

一个连连成功的国家,势不可挡
030 Asia - South Korea_s influence.mp3

Feb 18th 2012 | PHNOM PENH AND SEOUL | from the print edition



面对着柬埔寨首都一条古老而颓败的林荫大道的是一座异常现代的建筑物,干净得不可思议。它就是韩国大使馆商务处。这是一个抢眼的庞然大物,象征着韩国和亚洲地区最贫穷的国家之一柬埔寨的日益密切的经济联系。有官员指出,2009年,韩国最大的两家银行在此开业。韩国的工程师正在建造金边最高的建筑。尽管如此,韩国的投资还是落后于中国和日本,但是考虑到韩国是一个小国,大使馆的工作人员觉得他们做得还不错。

除了正常的经贸关系,韩国还在培养和柬埔寨之间另一方面的同样具有重要意义的关系。柬埔寨官员和商人对韩国过去几十年里创造的经济奇迹印象深刻,现在,他们蜂拥入韩国首都首尔,寻找成功的秘诀。而韩国人在为自身所取得的成就骄傲的同时,也渴望被世人所知,因此尽他们所能帮助柬埔寨人。这是一次“软实力”的有效实践。尽管人们更多地谈到中国的成功,但是中国国土面积如此辽阔,其国家模式在亚洲也并不典型。亚洲的其他国家并不确定,如果中国模式当真存在,是否便可以立即借鉴过来。不幸地,日本已经失去了魅力。而不大不小的韩国正是完美的选择。

韩国模式的经济崛起,在其历史上很长一时期内都是由大量国家干预和雄心勃勃的企业文化相结合所带来的,对这一模式的兴趣也由来已久了。所不同的是,近几年政府想要推广这一成功模式——尤其是在电子、汽车、建筑和造船业,而想要学习韩国的新兴发展中国家也越来越多。

因此,韩国成立了各种组织和项目,让人们到首尔近距离学习韩国所取得的成就。韩国开发研究院开设有课程吸引全球各地的大学毕业生前去学习,它的领导人之一金基桓称,“要帮助一个国家,不仅仅要给予资金还要分享经验”。过去十年里,韩国开发研究院培养的学生中以柬埔寨学生最为出色,与之不相上下的还有越南、印尼、孟加拉国和蒙古的学生。中亚各共和国如乌兹别克斯坦、哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦也对韩国产生了兴趣。

想要了解韩国的人群正急剧增加,为了满足这种需求,韩国国际交流集团(Korea Foundation)两年前成立了一个新的公共外交部门,属于政府的半官方机构。它经营一个“人才交流”项目和“下一代领导人”项目,主要为了迎合各个来访的政府部长和官员。项目主管金大焕说,有许多越南人都是专为这个项目来的,因此他们专门为越南人开设了独立的课程。三周以前,缅甸新成立的改革政府派遣一位特使来韩国寻求帮助,因此韩国国际交流集团现在要为三位缅甸官员开设一个学习周,一起参加学习的还有来自老挝和柬埔寨的各三位官员。

到目前为止,一切都没有引起争议。然而,有意思的是,韩国现在要像推广经济奇迹一样推广它的政治转型。韩国的工业进步吸引了外界大部分的注意力,但是韩国从战后铁腕人物朴正熙的残酷集权社会转型到亚洲最活跃的民主社会之一,这一转型至少也和工业进步一样令人印象深刻。但是韩国经验的这一部分似乎被许多来访者忽略,他们常常是来自集权国家或者是一党专政国家。金大焕说,他们都“对韩国的经济成功感兴趣,而不关注政治民主化。越南人只是试图忽略同一事件的政治层面。”

他们可能是被过度洗脑了。但是也有可能,这些国家会带上韩国政治的痕迹。韩国的官员也许会得益于亚洲其他地区的人们对韩国流行电视剧的狂热,这也是“韩流”的一部分。在金边的一个稍显时尚的公园里,大多数晚上,年轻人都会集合起来排练韩国流行舞蹈动作,唱韩语歌。最终人们也许会开始了解韩国传递的真正的信息——韩国的繁荣、开放、相对的政治自由和活跃的——尽管是赤裸裸的商业化的——大众文化之间的关系。

感谢译者 蓝桔梗 点击此处阅读双语版

12

鲜花

握手
1

雷人

路过
1

鸡蛋

刚表态过的朋友 (14 人)

发表评论

最新评论

引用 Wesyman 2012-2-24 11:54
最后一句话,pupolar culture应该译为“流行文化”更好一些,也更呼应这篇文章的配图。据说K-pop(少女时代,Super Junior等歌舞组合)在Youtube上很火
引用 翻译无国界 2012-2-24 17:02
回复 蓝桔梗 的帖子

1.Besides the usual commercial ties, however, South Korea has been cultivating another, equally significant, link with Cambodia.
除了正常的经贸关系,韩国还在培养和柬埔寨之间另一方面的同样具有重要意义的关系。
好长啊,后半句读着费劲。“同样具有重要意义”可以改为“同等重要”
2.Cambodians feature strongly, alongside Vietnamese, Indonesians, Bangladeshis and Mongolians.
以柬埔寨学生最为出色,与之不相上下的还有越南、印尼、孟加拉国和蒙古的学生
“最为出色”可以改为“很突出/尤其突出”,会不会更好啊?
全文译的很好啊,学习中……
引用 sunul 2012-2-24 19:28
henhaoa  
引用 sunul 2012-2-26 09:32
youlaillo

查看全部评论(4)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-4-20 21:58 , Processed in 1.675478 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部