微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 文艺 查看内容

[2012.02.25] 美伊问题

2012-2-27 11:41| 发布者: migmig| 查看: 3499| 评论: 5|原作者: jojothewho

摘要: 《孤注一掷:奥巴马的对伊政策》
美伊问题

云计算

信任值几何?

Feb 25th 2012 | from the print edition

1.jpg
请先松开你的拳头

《孤注一掷:奥巴马的对伊政策》

特里塔•帕塞新作的面世,伴随着针对伊朗核计划的漫天谣言,来的正是时候。作者曾创立了位于华盛顿特区的伊朗裔美国人全国理事会,在本书中,他详细阐述了奥巴马领导下的美国政府对伊斯兰共和国的外交路线。自1979年起,“大魔头”和“毛拉”之间的关系一直深陷僵局,作者对这一严峻状态的分析既引人入胜又令人沮丧,书中讲述了中东是如何因为错失良机、顽固执拗、目光短浅等缺点而一步步陷入更大的动荡之中。

在乔治•布什领导期间,美伊关系交恶。两国曾在阿富汗事务上有过数次合作,但随着美国将“不与罪恶结交”作为外交前提,两国和解变得遥遥无期。对美国而言,协商不是一种外交手段,而是一个嘉奖,只有那些能证明自己值得交往的国家才配和美国进行协商。作为和朝鲜、伊拉克为伍的“邪恶轴心国”,伊朗自然是不够格的。

新任总统在参选之初就郑重保证,将尊重穆斯林,并把美国的友好传达给所有愿意松开拳头的伊朗人。他的就职演讲给伊朗乃至整个穆斯林世界带来了一丝希望,新的开始仿佛就在眼前。波斯人还认为,奥巴马是“和我们站在一起的”)

然而仇视和不信任导致美伊两国决裂,加之双方领导人推行了一系列国内政策,这些都扑灭了尚在襁褓的希望之火。随着一次次对伊朗核计划的探讨,美国及其盟友们将伊朗视作伪善的骗子,而在伊朗看来,美国插手伊朗事务,就是为了剥夺他们的独立,权利和潜在的能力。

即便是在冷战最僵持的时期,美苏两国也曾设法进行沟通,而今,弥漫在伊朗和美国之间的是冰冷的沉默。“当你对现状毫无头绪,谈判桌上又无人可信任,你就会退回到安全的状态,而在伊朗看来,所谓的安全状态就是将美国妖魔化,挑起大众的消极情绪。”一位美国官员如是解释。

伊朗的抵触情绪则日渐深重。“伊朗要重回谈判桌,就得冒着国家身份缺失和合法性危机的风险。”对美国的仇恨铭刻在伊斯兰共和国的血液里,伊朗保守派人士埃米尔•莫比安表示,一旦美伊关系恢复,伊朗将会自我毁灭”。

但帕塞表示,美方与伊朗的外交关系远没有走到尽头。他认为,和(暴动之前的)利比亚,越南和北爱尔兰,以及与它们多年痛苦而漫长的讨论协商相比,美伊这短短的两周谈判绝对算不了什么。美伊接触的焦点一直围绕着核问题展开,回避了其他问题,双方态度也僵持在要么全盘接受,要么统统滚蛋的状态。而纵观那些成功的协商谈判,并不是因为提议有多么完美,或是谈判双方有多么公正,而是“因为希望解决问题的政治意愿克服了谈判中出现的种种缺憾”。

帕塞认为,美伊缺少的正是这种政治意愿。双方互不信任,因而无法容忍对方的任何过失,加之没有任何国内政治利益能推动美伊冲突得到切实解决。而现在,随着伊朗核武器的日渐面世,美伊和解的可能越来越小。30多年来,美伊两国相互攻击诋毁,两国间的敌对状态已经不再是一个现象,引用帕塞的话来说,“这已然是个习俗。”

from the print edition | Books and arts

感谢译者 jojothewho 点击此处阅读双语版

2

鲜花
2

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (4 人)

发表评论

最新评论

引用 nita 2012-2-27 11:21
Farsi speakers 我觉得就像the Islamic Republic和Tehran可指代伊朗及伊朗人一样,指的是伊朗人吧

and you don’t feel like you have somebody you can communicate with on the other side of the table  “谈判桌上又无人可信任” 这个译成“谈判桌上话不投机”可好?

talks between America and Iran, a few weeks here, a fortnight there  “美伊这短短的两周谈判绝对算不了什么”
a few weeks here, a fortnight there是不是指美伊间不时进行的谈判?
引用 jojothewho 2012-2-27 13:16
回复 nita 的帖子

谢谢你的指正!
1、Farsi speakers:我也在网上看到伊朗人都是波斯人,如你所说,这里应该就是指伊朗人,只是不确定会不会暗含宗教派别或是政治派别意义,所以用蓝色标出,希望大家提出各自的意见;
2、这里我属于over-translate,会产生歧义,“话不投机”更好;
3、你是对的。应该是“美伊两国间或进行的短期谈判”的意思。
再次感谢你的指正!
引用 tanran 2012-2-27 19:52
受益了
引用 葬逝的青春 2012-3-4 18:49
谢谢
引用 reader1 2012-9-13 17:58
且, 那里有云计算?

查看全部评论(5)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-4-20 05:12 , Processed in 0.119848 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部