微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 每日图表 查看内容

[2010.11.12] 中国龙到来

2010-11-14 18:03| 发布者: lilywizardry| 查看: 4206| 评论: 3

摘要: 中国龙到来 中国开始花费现金了。 中国在世界外国直接投资中所占的份额从1991年的1%增加到了2009年的略低于6%。外国直接投资的流动往往与经济影响力携手并进。19世纪中期,英国是一个资本输出大国。在20世纪一部分时 ...

 

中国龙到来

中国开始花费现金了。

中国在世界外国直接投资中所占的份额从1991年的1%增加到了2009年的略低于6%。外国直接投资的流动往往与经济影响力携手并进。19世纪中期,英国是一个资本输出大国。在20世纪一部分时期,美国充当了这个角色:1967年,其在外国直接投资中所占的份额达到50%的峰值,但是随后就下降到了23%。中国的比重无疑将继续增加。但是,它似乎不太可能像曾经的资本输出国英国和美国那样慷慨,至少中期而言是如此。



本文由译者 sailor 提供 点击此处阅读双语版


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
发表评论

最新评论

引用 darkmatternj 2010-11-13 22:30
以下纯属个人观点:
FDI(foreign direct investment) 译成对外直接投资是不是好点,外国直接投资容易理解成外国对本国的投资。
but has since declined to 23% 但是此后一直跌到23%,“但是随后就下降到了23%”表述不准确
FDI flows 并不一定要把流动译出来,这里只要表示一个资金流的意思就行
引用 sailor 2010-11-13 23:04
回复 darkmatternj 的帖子

我觉得原译没有什么不妥,FDI有多种译法,“对外投资”好像与这个不对等,还有一种是译为“国际直接投资”
引用 darkmatternj 2010-11-14 18:47
回复 sailor 的帖子

就专业术语而言,原译或“国际直接投资”都是对的;我提的说法只是为了便于理解,而且本文的语境显然是指outward FDI

查看全部评论(3)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-5-18 16:56 , Processed in 0.916123 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部