微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 亚非拉 查看内容

[2012.03.03] 朝鲜态度大转弯

2012-3-5 10:17| 发布者: migmig| 查看: 3446| 评论: 5|原作者: kobeconqueror

摘要: 金正恩这回是大方了,但该有所表示的美国却回馈的很少
朝鲜核进程

盲从


金正恩这回是大方了,但该有所表示的美国却回馈的很少
029 Asia - North Korean nuclear progress.mp3

Mar 3rd 2012 | SEOUL AND TOKYO | from the print edition



4月15日是朝鲜建国领导人金日成诞辰一百周年纪念日,而一位还涉世未深的年轻人——前者还是其尊敬的祖父——急于在这之前就确立自己的领导地位,兴许还容易会选择一个更为咄咄逼人的露脸方式让世界知晓。比如像对韩国军舰发动一次耀武扬威的攻击或发射一枚导弹。但是恰恰相反,金正恩领导的朝鲜政府做出了一个示好的举止,令人为之震惊。2月29日,朝政府宣布同意暂停核试验,远程导弹试射和终止宁边核设施的铀浓缩活动,同时邀请国际核查人员重新入驻朝鲜,后者于2009年被朝鲜无情地“开除”,而美国方面在同一时间做出了回应。很少人能想到金正恩,这位尚且才20多岁的年轻人竟有如此的魄力,其父亲金正日才于去年12月份去世不久。

巴拉克•奥巴马总统执政当局一直对朝鲜采取“战略性忍耐”策略,而这次似乎没有付出什么代价便达成了他所宣称的“闰日交易”(即2月29日交易)。美国已经表示会提供24万吨食物,这些食物绝大部分是由饼干构成,很可能会直接流入到许多忍受长期营养不良的朝鲜人口中,比如儿童和孕妇,而非特权人员享用。美国官员表示,朝鲜不再坚持要谷物和大米,并且在食物运抵之前,允许安装一套大规模的国际监测系统。斯蒂芬•海哥德和马库斯•诺兰供职于总部位于华盛顿特区的彼得森国际经济研究所,他们表示,朝鲜放弃金正恩父亲一再叮嘱的要求:朝鲜应该换取33万吨食物。金正日去世后,“谁会执掌朝鲜大权这样的问题层出不穷。如今,我们知道了,有人正在显示其做决定的能力,并且他的“首次出手”就彰显了一种调和(确切的说是让步),而非盛气凌人的姿态,”两位学者写道。

美国官员承认,朝鲜留了许多背信弃约的余地,因为它之前曾经反复这样做过。两国达成这一协议,只是迈向正确道路的一小步。两国的表态言辞精心雕琢,但透露出些许差别。美国国务院回应称,朝鲜已经同意国际原子能机构(IAEA)的核查人员回到朝鲜,监测宁边核设施铀浓缩活动的终止以及监督钸生产工厂的停止运营,该工厂曾于2007年停工。朝鲜国家新闻机构援引一位政府官员的话表示,朝并未提到钸设施问题,另外谈到,只有“富有成果的对话持续进行”,监测行动才能持续。据说,朝鲜除了宁边核设施外,还有其它铀浓缩活动设施基地。

另外,美国的表态中并未提到与朝鲜,同时还包括韩国,中国,日本和俄罗斯,重启六方会谈。该会谈旨在使朝鲜实现完全无核化,换取丰裕的外国资助,但于2008年停止。在朝鲜的声明中,它两次提到恢复六方会谈,表示希望借助这一机制,去除对该国的制裁以及获得早就承诺的轻水核反应堆的电力供应。然而,美国官员声称,这些声明只是“最终会打开重启会谈的大门”,其它的将视朝鲜所表露的更多诚意而定。他们表示,这将会视朝鲜政权下一步的行动而定,包括与IAEA进行磋商以及允许专家监管食物发放。

这笔“交易”一个引人关注的事就是有关年轻的金正恩的话题——他所领导的政权是否完全摆脱了其父亲的烙印。如今的谈判代表还是以前的,意味着其父的政权依然存在。但是在其祖父金日成一百周年诞辰之日到来之前,双方就食物救助达成的协商暗示,金正恩对朝鲜的饥饿和不满更加敏感—不过,毫无疑问,很难说没有其父亲那么敏感。

美国和韩国的鹰派坚持声称,协定中无任何内容可以指望朝鲜放弃核武器。截至到目前,该协定表明朝鲜方面无任何明显的服软。位于首尔的延世大学的John Delury表示,“我感到有点惊讶,为换取24万吨饼干,他们竟已经同意终止核试验,并且允许IAEA再度进入朝鲜。按照他们的标准,这并不是外交上的胜利。”

感谢译者 kobeconqueror 点击此处阅读双语版

6

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (6 人)

发表评论

最新评论

引用 zxqjy 2012-3-4 20:25
though admittedly it would be hard to be less sensitive than his father.我觉得应该翻译为:虽然比他父亲更冷酷并不是件容易的事。
引用 wolegequ567 2012-3-4 20:50
Leap of faith:一百八十度转变,改弦更张
还有不同意楼上对红字部分的翻译版本。鉴定完毕。
引用 李小敏 2012-3-4 22:26
这样翻译怎么样:毫无疑问,这种敏感度绝不会逊于其父。我们翻译这个地方的时候不要局限于这篇文章,大家要广泛关注金正恩张权之后对朝鲜内政外交的举措,比如他对脱北者的态度要比金正日要严格。所以在对朝鲜国内的饥饿和不满是极其敏感的。
引用 张璐 2012-3-5 10:46
同意楼上李小敏的观点,现在正是中朝 朝美关系的敏感重要时期,如何做到双方满意又互惠互利真的是一个棘手的挑战。
引用 李小敏 2012-3-5 11:32
回复 张璐 的帖子

我认为做翻译绝对不是仅仅的“翻译”,一定要关注相关的资料,知道《经济学人》的语言风格、立场,还有关于这个问题的政治、文化背景

查看全部评论(5)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-11-23 21:18 , Processed in 0.157296 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部