微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 亚非拉 查看内容

[2012.03.03] 陆克文输了

2012-3-5 10:26| 发布者: migmig| 查看: 4466| 评论: 6|原作者: wadawada

摘要: 头脑出色,管理逊色——政途末日
澳洲时政

陆克文已无需多言

头脑出色,管理逊色——政途末日
032 Asia - Australian politics.mp3

Mar 3rd 2012 | SYDNEY | from the print edition


吉拉德赢了,而陆克文输了

朱莉娅•吉拉德(Julia Gillard)自2010年出任澳大利亚总理以来,一直致力于赢得选民的信心。对那些安于由具有家庭观念的男性担任历任首相的人而言,是不欢迎出现这样一位未婚、未育的女首相的。另一些人则永远不会原谅她对陆克文(Kevin Rudd)发动政变,最终导致其丢掉工党领袖及总理职务。2月27日,吉拉德以71票比31票再次击败陆克文,担任工党领袖。她的胜利结束了被她称为是“丑恶的政治秀”,而她也用刚刚收获的权力在寻求选民对其执政的政府建立信任的过程中让她的反对派们紧张不安。

二人的争斗绝非因所持政见不同,而是因为他们之间的不和由来已久。陆克文在2月22日突然辞去其外交部长职务,是因受到了民意调查的打击。该民意调查显示,工党要想赢得2013年的大选,唯一的机会是恢复他为工党领袖。在号召工党议员为二人投票抉择时,吉拉德策划了一场稳操胜券的赌局。

就在吉拉德用她那享有盛名的谈话技巧去游说同僚时,陆克文却在用让他们难以理解的方式公开拜票谋取支持——他对工党内部曾导致他下台的“可耻的人”进行了抨击;他和妻子在多家大型购物中心置身于激动的人群中难以脱身。吉拉德及一些高级部长们把陆克文采取的这种决战态势当成了一次契机,使得他们在2010年发动的政变名正言顺——陆克文领导的政府是“混乱的”和“瘫痪的”。吉拉德还指责陆克文在她进行总理竞选的当年年底时,对竞选进行蓄意破坏,导致她领导的政府成为少数派政府。眼前一位是对自己领导的政府管理不善但颇受民众欢迎的男人,一位是掌舵立法但不受议会支持的女人,要在此二人中做抉择,工党议员们作出了冷静的选择。

压倒性的选票结果破坏了曾在2007年领导工党取得胜利的党首的政治野心——结果很可能是致命的,也结束了保守自由国家联盟党长达11年的执政。对吉拉德而言,还有很多艰难的挑战。强势澳元将破坏出口商贸,造成制造业就业机会减少。5月份,政府不断作出承诺将在2012-13年度实现财政预算节余。制定碳价格的相关立法将在7月份启动。陆克文表示如果他能复职,将会降低碳价格的起始价至23澳元每吨(原定价格为25澳元),而吉拉德则表示原定碳价格不变。

然而,就在工党内讧愈演愈烈之时,一份民意调查显示该党的支持率已经上升。尽管还不足以避免下次大选失败,但支持率的上升也许能为吉拉德恢复其在民众心中的地位带来一丝希望。陆克文已不是障碍,但吉拉德仍须使澳大利亚人民相信她是值得信赖的。


from the print edition | Asia

感谢译者 wadawada 点击此处阅读双语版

5

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (5 人)

发表评论

最新评论

引用 wadawada 2012-3-5 09:00
本帖最后由 wadawada 于 2012-3-5 11:02 编辑

回复 wadawada 的帖子

标题这样改,挺好的,简洁达意。谢谢版主。
引用 MisuLee 2012-3-5 14:44
We no longer need to talk about Kevin
陆克文已无需多言

这样子感觉“说”的主体变成陆克文而不是we了,
“陆克文已无需多言”,意即“陆克文已经不用再说什么了”和“We no longer need to talk about Kevin”略有差别。

wada是故意这么调整的么?
引用 wadawada 2012-3-5 15:24
回复 MisuLee 的帖子

谢谢跟帖。今天凌晨发上来的时候,临时译的标题,比较仓促。
这样译确实有产生歧义之嫌。我们汉语里,有说某某事情已无需多言,这么说就没有歧义,因为主语是事情。但说某某人已无需多言,就可能产生歧义。当时译的时候,也有想过译成:对陆克文已无需多言,但是觉得还是不够好,现在想来译成“无需再谈陆克文”,也许比较好,不会有歧义。 现已修改,谢谢。
引用 MisuLee 2012-3-5 15:30
回复 wadawada 的帖子

“无需再谈陆克文”+1
也有想过“于陆克文,无需多言”,感觉不好。汉语美妙呐__
引用 姜茶 2012-3-5 16:36
陆克文败于吉拉德。思路不清啊
引用 哈喇子 2012-3-7 01:30
标题这样改挺好。陆克文已无可谈

查看全部评论(6)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-11-23 21:24 , Processed in 0.069725 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部