微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 美国 查看内容

[2012.03.03] 祷告无门

2012-3-5 22:58| 发布者: migmig| 查看: 5195| 评论: 2|原作者: anny20082008

摘要: 校内祷告不受待见,教会恐被扫地出门
公立学校里的祈祷者

祷告无门

校内祷告不受待见,教会恐被扫地出门
Mar 3rd 2012 | SUNNYSIDE, NEW YORK | from the print edition

皇后区第150号公立学校(PS150)外竖立着一个大大的标志,鼓励学生们“好好学习,天天向上”。而在周日,一块临时竖立在学校栅栏的标志映入眼前,写着“恩典团契教会”。恩典团契是一个长老制圣会,因没有自己的地盘,每月向教育部支付1400美元获得150号公立学校的礼堂使用权。但由于法院对他们这种行为的合法性尚无定论,约有90名成员仍没有祷告场所。

约有60个教会向纽约教育部租用场地,大多数是基督教集会,其他还有佛教、犹太教和印度教集会。但自1996年起纽约官方就一直试图禁止学校里的教会崇拜。这些年来法规对这个问题一直徘徊不定。2月12日本是法律规定宗教组织使用公立学校为其服务的最后一个礼拜日。但一位联邦法官的插手使教会得以继续使用学校场地,这一事件的合法性还需要各法院更多的审查。2月29日,一上诉法院裁定,教会可以呆在学校直到7月中旬,也许那时将确定最终版法规。

在美国,教会和政府分离是神圣不可侵犯的,但对于某些领导人,比如共和党竞选人里克•桑多伦(见列克星敦版),教会与政府之间没有清晰的界限,也没有将二者摆放在正确的位置。许多学校允许学生组织宗教运动,但禁止老师组织的课堂祷告。许多地区允许宗教组织在放学后使用公立学校进行集会,包括迈阿密、芝加哥和洛杉矶。在纽约,除了法院禁止的行为外,宗教教育、赞美诗歌唱和祷告都可以在上课时间以外进行。

纽约公民自由联盟认为,允许在学校做礼拜的行为向外界传达了政府偏爱基督教的信息,因为他们可以在学校开放的时间内利用学校场地更自由地做祷告,而那些在工作日做祷告的组织则不行(例如,大多数穆斯林教会规定星期五为他们的首要祈祷日)。纽约公民自由联盟的唐娜•李伯曼认为,这违背了第一修正案关于禁止政府支持宗教行为的规定。

同时,在州首府奥尔巴尼,参议院通过了一部法案,允许在学校进行朝拜。但议会发言人谢尔顿•萧华则认为该法案的内容太过宽泛,可能将三K党这样的组织招至学校。该法案仍在审核中,而法院之间的争论仍未停止。

在最终决定出来前,恩典团契牧师乔恩•施多客担心如果集会必须离开学校,他们又将去哪。一个办法是与另一个长老制团体共享一个教堂。其他教会组织也在寻找新地点。一个租用了当地电影院的地方,一个在高尔夫俱乐部找到新庇护所,一些集会考虑合并,一些已近乎解散,不少于一个集会在室外举行活动。然而,不管发生什么,施多客牧师都坚信上帝的安排。


from the print edition | United States                        译者:吴可娇
原文出自《经济学人》杂志


【生词】
auditorium   n.观众席;礼堂,会堂
billet n. 兵舍, 工作职位
disband   vt.解散
endorsement   n.背书,赞同
evict   vt.逐出
limbo   n.不稳定,中间状态
pastor   n.牧师,牧人
Presbyterian   a.[宗]长老会(制)的
sacrosanct    a.神圣不可侵犯的

恩典团契
恩典团契在1997年成立,现有五十多人,由一群热爱主、愿意服事主、见证主的基督徒,和渴慕真理的朋友们组成。其中大多数是从祖国各地来美读书的学生,也有一些人已经取得学位,在华府地区工作。固定的聚会时间为每周五的晚上七点至十点,内容包括晚餐、分享见证、唱诗歌、查经、祷告。


感谢译者 anny20082008 点击此处阅读双语版


鲜花
3

握手
1

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (4 人)

发表评论

最新评论

引用 cocktail_ax 2012-3-6 11:18
The separation of church and state is sacrosanct in America, yet for some, like the Republican contender Rick Santorum (see Lexington) the line between the two is neither clearly defined nor in the right place.
在美国,教会和政府分离是神圣不可侵犯的,但对于某些领导人,比如共和党竞选人里克•桑多伦(见列克星敦版),教会与政府之间没有清晰的界限,也没有将二者摆放在正确的位置。
感觉这里读起来不是很舒服 ,个人感觉把但改为 至少:对于XXXXX来说,教会与政府之间没有清晰的界限。这样可能更通顺 yet 翻译成至少也不会改变原来的转折关系
引用 raogaoqi 2012-3-7 19:55
唉……好悲怆啊    也为在美国的弟兄姐妹们祷告

查看全部评论(2)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-3-29 14:27 , Processed in 7.075151 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部