微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 欧洲 查看内容

[2012.3.17] 渐行渐稳,出人意料

2012-3-17 15:45| 发布者: migmig| 查看: 4976| 评论: 4|原作者: Cherry1990

摘要: 希腊的国会选举更有可能顺利进行,而非混乱收场。
希腊的政治

渐行渐稳,出人意料

希腊的国会选举更有可能顺利进行,而非混乱收场。

Mar 17th 2012 | ATHENS | from the print edition

受百年不遇的经济大萧条影响,希腊国内经济社会严重动乱。在此情况下,整顿现行的两党制丝毫不足为奇。泛希腊社会运动党(Pasok)和保守的新民主党已经轮流执政30多年,这两党安于现状、不思改革,其领导下腐败和政治庇护现象猖獗,许多选民已经对此忍无可忍。民意调查显示,在可能将于5月6日举行的大选中,多数选民将会投票支持由资深政客领导的反对改革的小党派。

有谣言宣称,希腊三大左翼党派——顽固守旧的共产党(KKE)、强硬激进的左翼联盟(Syriza)和挥霍无度的民主左派(Democratic Left)——正在煽动社会混乱。混乱可能会导致希腊与多达1740亿欧元(2270美元)的新一轮纾困金失之交臂,并被赶出欧盟。其他人则担心金色黎明党(Golden Dawn)和人民党(Laos)这类极端右翼党派从中作梗,前者有望首次冲破3%支持率大关获得议会席位。多达10个党派有望在此次选举中获得议会席位。

但是它们能大抢风头,获得举足轻重的地位吗?目前看来,两大政党仍显强势。民意调查中,新民主党的支持率遥遥领先。部分民调显示泛希腊社会运动党支持率排名第四,排在左翼民主党甚至是共产党之后。尽管如此,现财政部长及Pasok党魁唯一候选人范尼塞洛斯(Evangelos Venizelos)相信,一旦他接任党魁,选民们马上会回心转意。3月18日他将面临首次考验,届时拥护他为党魁的Pasok的“朋友和支持者”将会前往一处投票站,并为每张选票支付2欧元(据推测资金将用于选举开销)。该党派一位官员表示,选票低于10万是“十分丢脸”的事。

近日,在总理卢卡斯.帕帕季莫斯(Lucas Papademos)的领导下,这两大党派和平共处。帕帕季莫斯是前任欧洲央行副行长,去年11月根据两大党派达成的私下协议出任希腊总理。上周帕帕季莫斯政府监督1000亿欧元主权债务进行减记,使希腊得以稍加喘息,继续整顿国内经济。

新民主党赢得多数席位的可能性不大。尽管党魁安东尼斯•萨马拉斯(Antonis Samaras)并未受该党过去不光彩的历史的影响(他在新民主党2009年下野后接任党魁一职),他对新一轮纾困方案的支持被多数人视为该党政治方向大转变,这已导致他的支持率下降了4到5个百分点。

欧洲债权国的部分政客担心,选举将会使希腊从本就紧张的经济改革方案中分心。尽管小党小派支持率不断上升,大选结果不大可能会发生本质改变。许多观察家认为,新民主党在新选举法赋予的50个额外席位的推动下,将与Pasok组成新联合政府。联合政府将会获得大多数人支持。多名内阁高级官员有望留任。帕帕季莫斯甚至也可能被劝服留下,也许会担任萨马拉斯的副手。倘若如此,欧洲便大可放心,希腊会继续沿着艰难的改革之路前行。

感谢译者 Cherry1990 点击此处阅读双语版

5

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (5 人)

发表评论

最新评论

引用 lp17863564 2012-3-17 00:02
很精彩,谢谢楼主分享
引用 hukangjiayou 2012-3-20 23:53
本帖最后由 hukangjiayou 于 2012-3-21 00:01 编辑

过来学习大作:
第一段  A SHAKE-UP of……, cosy(这个也漏了?)整顿现行的两党制丝毫不足为奇(这里整顿缺乏主语?  可不可以 顺着这段的意思,译为:希腊两党主流体制的安生日子恐怕是到了头,所以这样的政治体制受到强大的冲击就不足为奇了。)

第二段  bail-out 新一轮纾困金(新的救援计划?)从中作梗(http://baike.baidu.com/view/356066.htm  . 乘虚而入?    担心他们会获得发展空间? )

第三段 现财政部长Pasok党魁唯一候选人   (现财政部长,pasok党魁唯一候选人?   )

第四段  off its lead(这里的lead 是领先的意思,上面提到了新民当的支持率最高。?  所以cherry,这里是否值得商榷?可否换成:其支持率领先优势又下降了4到5个百分点?)

第五段  timetable改革方案(改革方案进程
the party that finishes first(您这里漏了,这个信息很重要?  支持率获得第一的党派?)

稍后补上评分,cherry 辛苦,依然好文!
引用 Cherry1990 2012-3-21 21:15
回复 hukangjiayou 的帖子

cosy 的字典释义:(often disapproving) easy and convenient, but not always honest or right 这里我理解是指两党执政时的态度 所以嵌入第二句译了 “这两党安于现状、不思改革”

bailout在这里指纾困金 你可以看看关于希腊的新闻~

“支持率领先优势又下降了4到5个百分点”和“之前领先,现在支持率下降了4-5个百分点”有着本质的不同 容我查查新闻 晚点再定 最近很累呀 没时间管哟

我并不觉得“从中作梗”有何不妥

“及”字是应该去掉 一时疏忽

off its lead我觉得没必要添加 因为前面已经提到过它支持率最高

从“改革方案”中分心与“从改革方案进程”中分心没什么本质区别 我反而觉得后者有点累赘

“the party that finishes first”确实是漏译了 谢谢指出 不过我一直没查到希腊新选举法的具体规定 贸然按字面翻译 唯恐不准确
引用 yumao881024 2012-6-15 21:18
学习了 谢谢分享

查看全部评论(4)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-11-24 11:25 , Processed in 0.072108 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部