迪斯尼的《约翰·卡特》[注1] 史上最大的败作? Mar 23rd 2012, 16:21 by O.M. | LONDON 华特·迪士尼公司去年大约同一时间上映了一部成本极高但却非常糟糕的片子:《加勒比海盗:惊涛怪浪》。该片最后在全世界拿下了10亿美元的票房。今年该公司又推出了一部同样昂贵的片子。这部片子不但比那部构想不周的海盗漂浮电影要好很多,而且完全不能算是一部糟糕的电影。不过《约翰·卡特》的票房还没有达到10亿。实际上,迪斯尼透露这部电影让公司亏了2亿美元,这让它获得了历史上最大的败作名号——比1995年凯文·瑞纳兹的《未来水世界》亏得还多(那部片子实际上在美国以外的市场票房还不错)。那么,我们是否能从中学到什么呢? 第一点就是开头很重要。这不只是指影片是否在周末首映(虽然这也重要),它也包括影片本身的开头。《约翰·卡特》的剧本改编于埃德加·赖斯·巴勒斯那些富有异境风情的浪漫火星冒险小说,在当时和他的人猿泰山系列书籍一样畅销。这部剧本本身其实不错,是由安德鲁·斯坦顿(兼任导演),马克·安德鲁斯和小说家迈克尔·查本共同写作的。他们把原作的情节加以提炼,创造出性格很分明(或许不是很深刻)的角色。但是影片的开头始于一个糟透了的背景故事,一些你完全不知道,而且互相之间几乎无法分辨的人在为了什么隐晦的东西打仗。画外音讲述了这些人是谁,并告诉你一方是正义的,一方是邪恶的,但是问题是谁知道哪方是哪方?艺术指导和剪辑也没帮上忙:那些突兀出现的光头人到底是谁?那些蓝色光线和外骨骼质地,类似手套的玩意又是怎么回事?谁的飞艇刚刚爆炸了?还有……为什么爆炸? 深夜节目之王约翰尼·卡森有一条关于喜剧写作的格言:“了解了背景,也就了解了细节”[注2]。如果观众知道具体发生了什么,那么他们也就能欣赏其中的幽默了。一条很合适的引申就是“搞砸了序幕,也就搞砸了电影。”不管之后的情节是多么的简洁,《约翰·卡特》的开头让观众头晕脑花,这造成观众在整部电影过程中一直头晕脑花。 要想知道大片应该怎么开头,我们应该看看彼得·杰克森的《指环王:魔戒现身》。该片开头也必须向观众展现一场他们并不了解的且涉及几个古怪派系的冲突。和杰克森合作的剧作家们在这段序幕上花了很大心血,确保其在充满回忆感的同时又能激动人心,冲突的双方都被非常清楚地刻画出来,同时也尽可能不用到人物的全名(吉尔加拉德?谁?)。基本的故事主线非常清楚:了解了指环的历史,那你就了解了细节,所有之后的细节,对,甚至包括《指环王:国王归来》很多结尾处的细节。 至于《加勒比海盗:惊涛怪浪》吗,谁知道呢?或者说,谁关心呢?我记得电影开头是在英格兰格林威治,这纯粹是因为那刚好是我居住的地方。但是这部电影并不需要在开场的那几分钟内兜售自己。观众们都知道他们是来看什么的:约翰尼·德普继续那一套带着讽刺的眩目冒险,间中插上一点视觉特效,再加上佩内洛普·克鲁兹,以及光线昏暗、沉闷无聊的三维效果。这就带出了《约翰·卡特》的第二个问题:营销宣传。特别考虑到这是一部大规模高成本且不是续集的电影,《约翰·卡特》的宣传做得简直糟透了。 首先,从片名说起。除了电视剧《急诊室的故事 》的死忠粉丝之外,谁会想要看一部叫作《约翰·卡特》的电影?斯坦顿一开始提议的片名《火星上的约翰·卡特》据说被迪斯尼的宣传人员给否决了,原因在于他们认为观众实际上不太喜欢火星以及科幻电影。这样的想法会让詹姆斯·卡梅隆大吃一惊。他的《阿凡达》讲述的也是一则科幻故事,而且和《约翰·卡特》一样讲述了一位受伤的战场老兵通过精神投影的方式进入了一个奇异的外星世界,那里有高尚的蛮荒民族,还有六条腿的野兽和吞噬环境的巨型机械。但虽然《阿凡达》的故事有这么大的“不利条件”,它的票房收入可不算太差。说到底,如果你不想要告诉观众他们将观看的是一部科幻电影,你至少应该告诉他们他们会看到的究竟是什么。巴勒斯创造的世界充满了动人的冒险,宏伟的场景,还有一些热辣的浪漫情节,如果故事中有紧身胸衣的话其尺度真可以称的上是“撕裂胸衣”了[注3]。但是整个宣传活动并没有传递这些要点。沉闷的红色电影海报背景虚无不清,上面画着一个姓名平凡的人,这对问题没有帮助。 没有人会怀疑斯坦顿还会出品很多电影,很多好电影。相比之下,现在面临更大危机的也许是他的男主角-泰勒·克奇。作为这部电影糟糕的宣传活动中唯一的焦点人物,《约翰·卡特》一片的失败自然给他未来担纲男主角抹上了一层阴影。而且这么一来他的下一部作品-将在四月上映的《战舰》背负的压力就更大了。《战舰》还是有可能会成为卖座电影的。该片由彼得·博格导演。彼得曾以制片人身份出品过《胜利之光》这部不同凡响的电视剧(正是在这部电视剧里克奇最先展露了他表演的天赋以及他对于上衣的“厌恶”),其功力不可小觑。不过《战舰》是根据一款儿童桌游为基础制作的,加上它的预告片看上去像是《变形金刚》和《未来水世界》的结合,令人不安。克奇最好希望这一次电影的序幕能够牢牢抓住观众们。 译者注 1 - John Carter,中文电影译名包括:异星战场,约翰·卡特,火星上的约翰·卡特,异星战场:约翰·卡特传奇。影片改编自Edgar Rice Burroughs的11卷“火星”(Barsoom)系列中的第一卷《火星公主》(A Princess of Mars)。《火星公主》的故事最早是在1912年以连载的形式发表,主人公即约翰·卡特。今年是他问世100周年。 2 - “Buy the premise, buy the bit” 这句话的大意是如果观众理解你说的笑话的背景,那么他们就能理解其中的笑点。所以喜剧写作首先要注重把背景加以清楚叙述。 3 - bodice-ripping,出于欧美过去的一类廉价言情小说,一般这类书封面会印有男主人公紧抱着衣着暴露的女主人公。所以bodice-ripper有时也被借代作为言情小说的代称。现代言情小说界认为是一种侮辱,尤指过份煽动情色元素,内容空洞的作品。 |
|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号 )
GMT+8, 2024-11-21 21:44 , Processed in 0.074191 second(s), 28 queries .
Powered by Discuz! X3.3
© 2001-2017 Comsenz Inc.