微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 美国 查看内容

[2010.11.11]南方政治:漫长的告别

2010-11-19 11:20| 发布者: jerrywhitt| 查看: 4175| 评论: 7|原作者: yaojinlong

摘要: 南方民主党的白人们已绝迹,濒临绝迹还是在冬眠?
南方政治
漫长的告别
南方民主党的白人们已绝迹,濒临绝迹还是在冬眠?
英国《经济学人》杂志 2010年11月11日文章 写于美国亚特兰大 

据说,1964年美国总统林登·约翰逊签署民权法案后对其发言人哀叹民主党“这一代人已在南方失势”。约翰逊的判断还算是乐观的,尽管力量的光芒在卡特、克林顿与奥巴马总统选举时短暂的闪耀,但民主党人——尤其是民主党白人早已在南方失势半个世纪了。

多分.gif
 
1964年美国国会通过民权法案时,11个前南部联邦州——阿拉巴马、阿肯色、福罗里达、乔治亚、路易斯安那、密西西比、北卡罗来纳、南卡罗来纳、田纳西、德克萨斯和弗吉尼亚——共拥有128个参众议席位,其中115名是白人。1981年,共和党人自1953年后第一次掌控参议院,但多数南方选举出来的官员仍旧是民主党白人。而当1995年共和党人控制众议院时,民主党白人也仍占南方总数的三分之一。

然而,看起来今年南方民主党白人又遇到了阿波马托克斯(此为南北战争时期南方向北方投降从而结束内战的地点):在新的国会成员中他们将只占南方155个参众议席位里的24席。在1963年的时候来自阿拉巴马、路易斯安那、密西西比和南卡罗来纳的参选人全是白人,而明年一月新国会召集时这几个州将没有一个选派白人。乔治亚曾经也是民主党大本营——1981年其众议员代表团里唯一的共和党人是个年轻的新面孔:历史学教授金瑞契——但今年共和党人赢得了全州的政府要职。民主党人在黑人区和拉丁区还算不错,如弗吉尼亚州的华盛顿郊区,北卡罗来纳首府罗利附近的大学密集区和德州的奥斯汀。南方的其他地区则是一片红色的海洋(共和党旗帜为红色)。

上述这些并不表明自由党人销声匿迹。往昔大部分南方民主白佬倾向于保守,20世纪后半页民主党掌控下的国会依赖于如南方的詹姆斯伊斯特兰(来自密西西比的参议员,主张“大部分黑人想拥有自己的学校、医院、教堂和餐馆长达三年直到布朗诉教育局案禁止种族隔离制度的出台,”)和像北方泰德肯尼迪般城市自由主义者之间达成的不稳定联盟。斯特罗姆瑟蒙德,理查德赛尔比和菲尔格拉姆——这些南部共和党的坚定维护者都曾在初选时是民主党人,三月份有37名民主党人对医改方案投否决票,而其中16名为南方白佬。

一些人争论这般的保守主义砸了民主党的牌子:11月民主党的失势是因为选民知道共和党代表着什么但却不能同样说明民主党。“牧驴:重建民主党与重塑美国政治的斗争”一书的作者阿里·伯尔曼在《纽约时报》上写道,“民主党人应该以更好的状态并在一个规模更小思想上更紧密的核心会议下来实现更多。”如果 “实现更多”这句话伯尔曼的言外之意是“使自由党人感觉更加良好”,那么他也许是对的。但假若他的话外话是“通过更多法案”,他就错了。无论在国会民主党还是在整个选区里温和派与保守派的人数都要多于自由派。民主党将其势力延伸到传统保守区从而建立其2006年10月的多数成员。许多南方白佬在新总统任期的第一次中期选举后就放弃了这些地区——正是民主党不可遏制的倾向于丧失席位时——这可能是一个致命的错误。

《蓝色的南部:唤醒南方民主党人的大多数》的作者鲍勃·莫瑟认为,南方民主党白人有两条救命之路。第一条是经济民粹主义,它曾帮助过在弗吉尼亚获选的吉姆韦伯和在北卡罗来纳被认为与佩洛西争夺众议院少数派领袖的希斯舒尔乐。第二条则是人口统计学:由于南方人口正密集多样的增长,莫瑟认为对于民主党人这将更有利。也许是这样,从最近的历史表面上来看。尽管南方的人口在绝对和相对的层面而言在增长,但这里正变成共和党人的天下。

并且民主党人面临着更多眼前的问题。按照2010年的人口统计数据,明年更多的州将划分新的国会选区。11个南部州中有9个将是共和党州长,其中的6个也将拥有共和党控制的立法机构。只有阿肯色州立法机构仍握在民主党手中。事实上民主党已在南方失势了两代——并且还在继续。

                                                          本文由译者 yaojinlong 提供 点击此处阅读双语版

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

相关阅读

发表评论

最新评论

引用 valor 2010-11-15 16:57
The long goodbye
漫长的告别

漫长,有多长? 永别了
引用 yaojinlong 2010-11-15 17:15
回复 valor 的帖子

“长别离”
怎么样?
引用 hanqingyaonan 2010-11-19 20:00
insisted three years after Brown v Board of Education banned segregation that “~  应译:在布朗诉教育局案禁止种族隔离三年后仍然坚持   不是坚持了三年,如果是的话,应该是这样表达 insisted for three years after Brown v Board of Education banned segregation that 或insisted after Brown v Board of Education banned segregation that~ for three years
引用 yaojinlong 2010-11-19 20:49
回复 hanqingyaonan 的帖子

这句话却是翻译有误,多谢指正,但我认为这句话a senator from Mississippi who insisted three years after Brown v Board of Education banned segregation 不是“三年后仍坚持”而是“坚持了三年'黑人应有自己的....'直到布朗诉教育局案禁止种族隔离制度法案的出台。您觉得呢?
引用 jevonzhu 2010-11-20 10:07
对照英汉文本看了老半天,还是无法理解。背景信息了解不充分,这文章真没法翻啊。
引用 jaker 2010-11-20 12:08
what they are doing is just for the interest of the primary classes.
引用 tinawang 2011-3-24 14:31
名字翻译成“长恨歌”如何。

查看全部评论(7)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-4-25 21:48 , Processed in 1.085826 second(s), 29 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部