微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 美国 查看内容

[2012.03.24]美国外交:志在何方?

2012-3-28 12:14| 发布者: migmig| 查看: 5426| 评论: 18|原作者: 03159

摘要: 美国外交
美国外交

希拉里志在何方?

自在美国民主党总统候选人预选中落选后,希拉里就以美国国务卿的身份忠实地效力于奥巴马政府。在这里,本文对其履历进行了评定并衡量了她的政治谋略。

Mar 24th 2012 | WASHINGTON, DC |
From The Economist print edition

b_large_LGXi_52f700000e5c1262.jpg

上个月,对美国国务卿希拉里来说是极为忙碌的一月。她在伦敦参加了关于索马里问题的国际会议后,便又马不停蹄地赶往突尼斯参加了关于叙利亚问题的国际峰会。此后,她还去了阿尔及利亚和摩洛哥开展工作,最后才登上飞机经过九个小时的航程回到了美国华盛顿特区。在突尼斯的一次公开会议上,当被一位阿拉伯妇女问及女性穿戴希贾布的问题时,她这样回答道:“我不明白极端分子为什么总是将目光集中在我们女性的身上,无论他们身处哪个国家,似乎总有这一共同之处。他们总想着要控制我们女性,想着控制我们的着装,试图控制我们的一举一动,主宰我们的一切。”

如果现任总统奥巴马能够在十一月份顺利连任,那么在他的第二任期中,有一件事是大不寻常的。那就是,这位奔走于世界的昔日强劲总统竞选对手将不会再谋求连任美国国务卿一职。作为总统的执政助理及政务汇报员,希拉里频繁地乘专机波音757号奔走于世界各地,这本来就是份劳累的工作,更何况按照她的那股劲儿去做。

自任职以来,希拉里总共拜访了95个国家(见地图),航程达730,000英里,有时候一天甚至要出席十几场会议。然而,这种马拉松式的工作自2008年的民主党总统大选之后她就一直在做了。在这次的《经济学人》杂志对她的采访中,她这样说道:“任职的20年对我来说是非同寻常的,我已经达到了我政治生涯的顶峰。我现在需要的是跳出这一飞快的工作节奏,花点时间来反思一下。”

评估这位国务卿的从政履历是件复杂的事儿。因为国务卿这一职务的职责可以分为三大块儿:贯彻执行外交政策、充当美国的全球大使并掌管国务院这一庞大的组织。但这些外交职责最明显的前提是追随总统的领导。

b_large_OtBP_2f5f0000144d1262.jpg

上述这一前提在美国这一任期的政府中则尤为突出。据称,奥巴马是继理查德·尼克松以来对外交政策最为身体力行的美国总统。战时的美国,华盛顿政府的政治重心进一步从雾谷的国务院偏向白宫和五角大楼。

然而,希拉里·克林顿是在非常特殊的情况下任职国务卿的。当时,她所在的党派赢得大选并入主白宫,而自己却败阵在国务院任职。这样,她就不得不以对国家的高度忠诚来平息竞争对手的质疑。三年里,她与总统奥巴马公开发生的分歧并不止一次,但她却只在推翻埃及穆巴拉克政权的问题上将国务院与白宫的分歧激烈化。

这一点是值得赞赏的,但是其中却充满了对外交政策褒贬的困难。希拉里称自己可以对总统做到“随叫随到”。据美国国务院统计,截止2011年,希拉里在白宫一共出席了近600场会议。但是对于一些热点问题,这位国务卿却总是表现出保持距离不深入的态度。因此,总统奥巴马任命了副总统乔·拜登主管伊拉克问题;将“阿-巴问题”交由了尽职尽责且同为希拉里朋友的理查德·霍尔布鲁克;并任命乔治·米切尔为特使负责恢复以色列和巴基斯坦之间的和平谈判。

对于希拉里与总统奥巴马之间较大的争议,如果不查档案,历史学家也不见得知道这种争议有多少。但是在大多数的重大决议上,二人的意见都是一致的。在总统小布什离职后,两人都意识到美国所面临的全球困境。她说,现在每当她在电话里听到人们说美国有多少改观时,她都感到自己的付出痛苦经历终于有了成效。当然了,这其中也是关系其自身利益的:在布什之前,希拉里的丈夫比尔·克林顿曾担任美国总统。然而,在亚洲各国,尤其是其同盟国,对这一超级大国国际往来的意愿表示担心。希拉里称,是时候在“我们与各国的国际往来中保持传统的平衡关系”了。

这些都使得希拉里得以成为继迪安·腊斯克1961年第一次到海外出访亚洲以来第一位访问亚洲的美国国务卿。其所谓的“将战略重心转向亚洲”正是白宫对美国外交政策的创新,但是却是希拉里通过长时间的努力是美国与许多被忽略的同盟国恢复外交并将美国一举拉入了亚洲多边组织的中心。

这并不是什么有魅力的工作。希拉里坦言,在计划赶赴雅加达以表示美国加盟意愿之前,她对《东南亚友好合作条约》一无所知。她说道:“这就好比在说:看吧,我们是世界上最发达最有影响力的国家,而且会一直保持这种地位。但我们也需要了解到我们必须更有效地与其他人民和机构建立往来关系。”

前白宫在东亚的顾问杰弗里·贝德在其六次以上的亚洲之行中首次被希拉里车队和旅馆大庭前的尖叫声所震撼了。据他称,在韩国的一所大学,有几千名追星女大学生将她视为“女性的终极模范”。

当然了,作为外交大使,在工作之余还能享受希拉里这种优势的人史无前例。如今的希拉里,已经是一位世界闻名的名人,她在出发之前就已经结识了许多世界级领导人。与前任的那些国务卿有所不同的是,她并不是以一位律师、一位将军或者是一名教授的身份,而是以一位经历过白宫政治顶峰也经历了议会选举谷底政治家的身份执行美国的外交事务,这对她来说倒是起到了一定的正面作用。无论是什么国家的人民,任何时候都想知道自己的正如是如何治理国家的,而在经历过这些之后,希拉里认为对于民主治国毫无经验的领导人这样说上几句是很有帮助的:“总统先生,我在选举中生出国也在选举中走败过;我能充分了解你的感受。”

雾谷新活力


对于国务院的管理,作为离总统之位仅一步之遥的政治女性,她毫无疑问会对其作出一番改革。在五角大楼的启示下,她首创了四年一次的政务回顾制度。她在《外交季刊》中的一篇文章中称此举目标在于发展“一种更为全面的公众力量”。

这样一来,美国外交大使所进行的外交活动再也不仅仅是与其他政府的对话而已:他们应该吧自己视为多机构事务中的执行总裁,向整个人类伸出援助之手。希拉里说,在二十一世纪,“一名外交员在外交中可能遇到极像僻静之地部落族长的人,也有可能遇到一位将工装裤作为外交正装的领导人。”在与世界范围内“民权社会”无数次的会议中,她自己身体力行,树立了榜样。

希拉里在改革中还强调了“经济治国之道”,试图协调一切来推动中国的汇率改革,从而促进自由贸易,以保护知识产权、吸引外资并帮助美国国内的公司在海外寻求商机并开拓海外市场。她在任期中还在国务院认命了首度经济学家。然而,所有的这些都是美国财政部、商务部和白宫已经相当活跃且占主导地位的领域。

在国务院的任职也使得希拉里得以推动妇女的福利运动,而这她在1995年首次在北京发表女权演说时都已经提了出来,当时在全球引起了广泛的影响,并使她一举成为美国第一夫人。她任命前任白宫主管梅兰妮·威弗尔为女权大使,并直接向她汇报。此外,她还任命另一位长期助手克里斯·鲍尔德斯顿为“全球伙伴关系特别代表”。他的职责之一就是联合政府、企业、非盈利组织从而为世界各地操劳于柴米油盐的女性生产出廉价、卫生的炉灶。

然而,希拉里外交政策才是历史学家们最为关心的。但可以肯定的是,世界不会仅仅因为她就突然间变得井然有序。阿富汗、伊拉克、巴基斯坦很容易陷入混乱。美国也加紧了对伊朗核试验的介入,但伊朗的核试验至今却没有停止。很多人会说,2009年,她没有在关键时刻给予民主人士以精神上的支持。美国也曾试图在阿拉伯之春选对立场,但在颠覆穆巴拉克政权并帮助叙利亚清除卡扎菲之后,却没有对叙利亚的杀戮进行相应的军事干涉。在中东其他的地方,其与埃及、沙特阿拉伯的长期同盟关系也显得不堪一击。

奥巴马将与巴勒斯坦和谈视为美国外交优先处理的事务,但和平谈判最终在2011年谈崩,这也成为美国外交中赤裸裸的失败。希拉里在采访中指出,和平谈判的一路来,战术上的成功还是有的。以色列总理内塔尼胡亚最终还是象征性地接受了两国的和谈方案;而且美国也迫使他接受了十个月的安定期,而且这些让步都从某种程度上缓冲了以色列在约旦河西岸的建造。然而,这些都只是在人人都知道必然失败的计划上徒增无畏罢了。最后,奥巴马却遭到了内塔尼亚胡以及支持以色列的美国人的敌对,使他不但没有在外交谈判中取胜,反而在阿拉伯地区颜面扫地。

在阿拉伯-以色列和平谈判中下最终决定的是总统奥巴马。但就希拉在这些重大决策中也都发表过自己的看法,所以说无论是失败还是成功,她都担有一半的责任。

然而,对希拉里持批评态度的人也是有的。有人说她奔走于世界的外交事务是以对政治策略的想象力为代价的,而且“战略重心向亚洲转移”的说法给其他地方的同盟国传递了错误的讯息,使美国又卷入了布什总统惹下的战乱中。“做错事儿与受爱戴显然不能混为一谈。”一位经验丰富的(共和党)决策人称希拉里给美国大选带来了太多的形象工程。此外,保罗·沃尔福威茨说,希拉里作为国家管理者的好评是她自己炒作出来的——除了她所自认为的最大的成就,那就是将美国从“灾难性的”利比亚决问题中解救出来。他补充说,现在的问题是她的这一成就会不会因巴沙尔·阿萨德在叙利亚的胜利而毁于一旦。

然而,即使是那些批评他的人,也不得不称赞她的智力和工作效率。2011年底,有近70%的美国公民都认可她之前的外交政策。只要经受住考验,看来这位国务卿卸任时的名声必将得到进一步的提高。

对于总统奥巴马来说,当初任命希拉里只是始于一场赌局,然而如今他却获得了回报。他不仅任命了一位国务卿还与此同时得到了一名顾问兼总统水准的外交大使,消除了参议院里民主党对手的不满的核心。而对希拉里来说,决定接受这项职务更是困难重重。据说,她是在许多朋友和顾问向她列出了出任带来的政治利益世她才决定任职的。他们高速她,任职国务院国务卿可以使她在之前参议院取得成就的基础上,以世界为舞台,取得更多的成就。

她是否还会再一次竞选总统,除了她自己的内部人士谁也不知道。她是否会提前离职也尚需确认: 自1二十世纪六十年代以来就从来没有国务卿连任两届。2016大选到来时,她将年满69岁;她告诉自己,开始总统生涯可不能比罗纳德·里根开始得晚。与此同时,她的一位支持者说:无论希拉里会做出什么选择,“克林顿新闻网”仍然会存在,随时更新。然而对希拉里来说,再度冲刺政治顶峰的诱惑是无法抗拒的。

感谢译者 03159 点击此处阅读双语版

9

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (9 人)

发表评论

最新评论

引用 migmig 2012-3-28 15:32
Mrs Clinton  希拉里·克林顿=希拉里
引用 藿香正气哥 2012-3-28 16:18
ood
引用 BTnuts 2012-3-28 16:30
Not once in three years has she quarrelled in public with Mr Obama
这句话是不是翻译反了?应该是“三年间他从没有在公开场合跟奥巴马红过脸”吧。
引用 BTnuts 2012-3-28 16:40
She says now that it was “painful” when she started to make her phone calls to hear how much perceptions of America had changed 这句话里的“painful”该怎么翻译?这里是说反话还是原文引用呢?求解释。
引用 BTnuts 2012-3-28 16:48
“But it was a way of saying: look, we know we’re the biggest most influential power still in the world, and intend to remain so. But we also know that we have to begin networking more effectively with a lot of other people and institutions.”
这段的第一句话译文里仿佛把源语所要突出的意思稍微做了改变。他想说的意思应该是“听着,我们自己知道我们国家是世界上最强大的国家,并且我们也打算保持这种地位” 为的是和后文形成对比。但是译文里仿佛头半句强调的是一种自豪骄傲的感觉。
引用 03159 2012-3-28 17:39
回复 BTnuts 的帖子

你指出的问题均已修改,谢谢你的认真,我受益匪浅
引用 kenlew 2012-3-29 09:53
That is why Mrs Clinton became the first secretary of state since Dean Rusk in 1961 to make her first overseas visit to Asia.
这就是为什么,希拉里成为自1961年国务卿迪恩拉斯科后,第一个将其第一次海外访问目的地放在亚洲的国务卿。
这句翻译比较难理顺关系,不知道如此断句是否能表述清楚?
引用 jay19979246 2012-3-29 10:06
谢谢楼主的分享~~~~
引用 jshanqi 2012-3-29 14:35
引用 skittos 2012-3-30 00:54
本帖最后由 skittos 于 2012-3-30 01:06 编辑

What Hillary did next 希拉里志在何方?
---------------------
希拉里败阵(总统提名)之后
引用 nayilus 2012-3-30 04:05
标题见上面skittos超版,注意是过去时

one big thing is going to be different in his second term.
那么在他的第二任期中,有一件事是大不寻常的
那么他的第二任期将和第一任期有一个很大的不同

I’ve been really at the highest levels of American political life
我已经达到了我政治生涯的顶峰
我实际上一直处于美国政界的顶峰

But in the first and most visible of these—foreign policy—it is the president who takes the lead.
但这些外交职责最明显的前提是追随总统的领导
但这三项职责中的第一项(外交政策),也是曝光度最高的一项,实际上是有总统领导的。

With the victorious presidential campaign team ensconced in the White House and a defeated one at State
当时,她所在的党派赢得大选并入主白宫,而自己却败阵在国务院任职
当年,总统初选的赢家(奥巴马)团队最终入主白宫,而输家(希拉里)团队只能屈居于国务院。

她就不得不以对国家的高度忠诚来平息竞争对手的质疑
她就不得不以对(奥巴马)政府的高度忠诚来平息双方团队之间的猜疑。

但她却只在推翻埃及穆巴拉克政权的问题上将国务院与白宫的分歧激烈化
只有在推翻埃及穆巴拉克政权的一事上国务院曾和白宫有激烈分歧

Not until the archives are opened will historians know reliably what big issues, if any, she and Mr Obama fought over.
对于希拉里与总统奥巴马之间较大的争议,如果不查档案,历史学家也不见得知道这种争议有多少。
历史学家只有等到将来现任政府档案解禁才可能知道希拉里与总统奥巴马之间是否存在争议,以及如果存在的话,是关于什么问题的争议。

She says now that it was “painful” when she started to make her phone calls to hear how much perceptions of America had changed.
她说,现在每当她在电话里听到人们说美国有多少改观时,她都感到自己的付出痛苦经历终于有了成效。
她现在透露当年(刚上任时)她从电话中听到世界对美国的看法(在布什任期内)有多大的改变时,那给她一种非常“痛苦”的感觉。

That is why Mrs Clinton became the first secretary of state since Dean Rusk in 1961 to make her first overseas visit to Asia.
这些都使得希拉里得以成为继迪安·腊斯克1961年第一次到海外出访亚洲以来第一位访问亚洲的美国国务卿。
这些都使得希拉里得以成为继1961年的迪安·腊斯克以来第一位上任第一趟出访目的地定在亚洲的美国国务卿。

Certainly no previous secretary has enjoyed Mrs Clinton’s advantages in the second part of her job, as America’s ambassador.
当然了,作为外交大使,在工作之余还能享受希拉里这种优势的人史无前例。
当然了,希拉里在完成第二项使命-充当美国的全球大使上享有之前的国务卿所不具备的优势。

如今的希拉里,已经是一位世界闻名的名人
刚上任的希拉里,已经是一位世界名人,

the high politics of the White House and the low politics of the Senate and the campaign trail
光鲜亮丽的白宫政治和勾心斗角的参议院及选举政治。

At a time when people everywhere are demanding a say in how they are governed
无论是什么国家的人民,任何时候都想知道自己的正如是如何治理国家的
今时今日,世界上所有地方的人民都想在国家管理上有发言权

“a more holistic approach to civilian power”
“一种更为全面的公众力量”
“实现民权的一种更为一体化的方法”

reaching out to the whole of society
向整个人类伸出援助之手
和所驻国的社会整体接触

“a diplomat is as likely to meet with a tribal elder in a rural village as a counterpart in a foreign ministry, and is as likely to wear cargo pants as a pinstriped suit.”
“一名外交员在外交中可能遇到极像僻静之地部落族长的人,也有可能遇到一位将工装裤作为外交正装的领导人。”
“一名外交员在外交中与郊区村庄部落族长会晤的机会和与外国部长会晤的机会一样多,会晤对象穿着工装裤的机会和他穿着外交正装的机会一样大。”

Also new is an emphasis on “economic statecraft”, an attempt to co-ordinate everything from pushing China on its exchange rate, to promoting free trade, to defending intellectual property, to luring inward investment and helping American firms find markets and opportunities overseas.
希拉里在改革中还强调了“经济治国之道”,试图协调一切来推动中国的汇率改革,从而促进自由贸易,以保护知识产权、吸引外资并帮助美国国内的公司在海外寻求商机并开拓海外市场。
希拉里在改革中还强调了“经济外交”,试图协调包括推动中国汇率改革、促进自由贸易、保护知识产权、吸引外资以及帮助美国公司在海外寻求商机并开拓海外市场等一系列经济问题。

a cause she made her own as first lady in 1995 when a speech on women’s rights at a conference in Beijing made a global splash
而这她在1995年首次在北京发表女权演说时都已经提了出来,当时在全球引起了广泛的影响,并使她一举成为美国第一夫人
1995年她作为美国第一夫人在北京发表女权演说并在全球引起广泛影响时,她已把维护妇女福利作为她自己的代表使命。

One of his projects
他的职责之一
她负责的项目之一

很多人会说,2009年,她没有在关键时刻给予民主人士以精神上的支持。
很多人会说,2009年,她没有在关键时刻给予伊朗民主人士以精神上的支持。

Mrs Clinton brought to State too many of the image-building habits of her presidential campaign
希拉里给美国大选带来了太多的形象工程
希拉里把太多美国大选的形象工程习惯带入国务院。

her reputation as a good manager was earned by making few waves
希拉里作为国家管理者的好评是她自己炒作出来的
希拉里是一个优秀的管理者更大程度上是因为她没什么大动作。

except for what he calls her biggest accomplishment,
除了她所自认为的最大的成就
唯一的例外就是他(决策人)认为的希拉里最大的成就——

他不仅任命了一位国务卿还与此同时得到了一名顾问兼总统水准的外交大使,消除了参议院里民主党对手的不满的核心。
他不仅任命了一位国务卿还与此同时还得到了一名具有总统水准的顾问兼外交大使,并消除了参议院内一位本可能成为不满意见核心的强劲民主党对手。

no older, she can tell herself, than Ronald Reagan at the start of his presidency
她告诉自己,开始总统生涯可不能比罗纳德·里根开始得晚
她可以告诉自己,这并不老,罗纳德·里根首任总统时也已经是这个岁数了。

“Clinton network”
“克林顿网络”
这里是指人际网络

ready to be activated
随时可以启用
引用 CHANGE! 2012-3-31 23:11
辛苦了!
引用 嘟嘟阿福 2012-4-1 16:42
谢谢,学习!
引用 yumao881024 2012-6-24 18:23
学习了 谢谢分享
引用 yumao881024 2012-6-24 18:23
学习了 谢谢分享
引用 yumao881024 2012-6-24 18:23
学习了 谢谢分享
引用 yumao881024 2012-6-24 18:24
学习了 谢谢分享
引用 yumao881024 2012-6-24 18:24
学习了 谢谢分享

查看全部评论(18)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-10-9 05:00 , Processed in 0.097651 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部