美国资本市场 一声沉闷的大爆炸 《JOBS法案》和BATS的重创 Mar 31st 2012 | NEW YORK | from the print edition 说得好听点,人们公认的全球最发达的资本市场如今处于变动期;说得不好听,那就是一团糟。BATS证券交易所遭受重创,这令人再次质疑美国股市是否可靠。更重要的是,监管公司集资的法律即将进行一次全面修订。 首先,BATS交易所状况混乱。若是数年前堪萨斯州的雷内萨斯有股票交易所一时受挫,那是不会引起什么关注的。那时,更佳替代交易系统(BATS)交易所不过是一个叫戴夫•卡明斯(Dave Cummings)的人想出来的一套计算机算法。一开始,他只是通过电脑来打理自己的小麦生意,后来才将这些算法应用至股市。 如今,BTAS让市场上的资产有了很强的折现能力。3月23日,BATS交易所出现了一个编码错误,导致股票代码为A至BFZZZ的公司的交易陷入混乱状态。很不幸,在电路断开、所有交易得以中止前,这足以令全球价值最高的上市公司苹果公司的股价下跌9%;而更尴尬的是,这也足以令BATS自身的股价在首个交易日就下跌。 而引人注目的是,作为证券交易所BATS的吸引力似乎丝毫未减。到3月27日,交易所的市场分额已恢复至11%,是远比它知名的纳斯达克的三分之二;而且在分开统计时,这个数值与历史悠久的纽约股票交易所及其Archipelago分所的份额很接近。这一个小失误可能会为BATS成为企业上市的交易所的计划带来更持久的影响。该交易所的运营者迅速地作出了撤消BTAS上市的决定,而作为首次上市的交易所其信用也有所下降。不过,这个行业是很健忘的,而更为突出的一个问题是:一般的证券交易所在筹资方面的吸引力也会受到影响。 尤其是,如今上市的规模较小的企业比过去少了。佛罗里达州大学的杰•里特(Jay Ritter)表示,1980年至2000年间美国平均每年有165家年度业绩低于五千万美元(已考虑通胀因素)的公司上市。而2001年至2011年此项数据下跌超过80%(见图表)。 这种状况使立法者有所行动。3月27日,国会将《JOBS法案》递交给巴拉克•奥巴马总统签署。长达22页(相当于为立法部门写的一篇博文,喜欢像普鲁斯特那样使尽浑身解数来详述所有概念)的《JOBS法案》为企业提供了途径来规避或修改早在二十世纪三十年代就施行的条例。《JOBS法案》旨在让企业能在减少合规成本的同时通过多种新途径筹资。 国会似乎多少被法案那吸引人的名字所打动了——在一个失业率高企的时期,不会有人想给名字中有“就业”字眼的法案投反对票,即便那实际上只是《全力加快新兴企业发展法案》的缩写。但越来越多人意识到不断出台各种法案——从安然公司丑闻后的《萨班斯-奥克斯利法案》到更近些时候的那份怪异的《多德弗兰克法案》——并无法振兴经济。 不出所料,这些旧法案的许多制订者也满腔愤怒,如前纽约司法部长(同时也是声名狼藉的州长)艾略特•斯皮策(Eliot Spitzer)。证券交易委员会(负责监管证券交易的机构)主席玛丽•夏皮罗(Mary Schapiro)写了一封通篇是反对意见的信。奥巴马总统也很矛盾,但他很可能会签署这个法案,皆因一个有利于新兴企业的生机勃勃的市场能够带来一丝希望和改变。 无疑,这个法案会让市场变得对企业更为有利。法案中的一些条例允许企业在网上“众包”零售商零散的股票;放宽对收益少于10亿美元的公司的监管规定;并让企业在股份持有者少于2000人的情况下保持私有性质(之前的上限是500人)。这部分条例是最广为人知的。 法案中专门讲述“小型企业集资方式”的第四章对条例A(很早期的证券法的一部分)作出了修改,让公司名义上保持私有性质,这意味着它们只需遵循最低信息披露标准,而且每年仍然可以用可转让的股份筹资五千万美元。证券发行信息的流通限制会有所放松,投行分析师(他们总是含蓄地标榜自己代表客户)也能更自由地选择是否提供客户信息。这将意味着会有更多可疑的调查,但也能让小型企业的股票收益更高,并建立一个对它们上市更有利的机制。 总体而言,所有的这些条例都会创造一个更为宽松的筹资环境。乔治城大学麦克唐纳商学院的丽娜•阿加沃尔(Reena Aggarwal)说,在两个阶段内就会看到这些条例的确切效果。一开始,将掀起一轮筹资热潮;而且将会有更为长久的效果,但这要看法例产生的灰色地带到底是会促进企业发展(在这种情况下)还是会让情况变成像伦敦小型公司的另类投资市场(AIM)那样。AIM放宽了企业上市的标准,这在一开始使股票行情有短暂波动,但也让那些能够分辨大肆吹嘘的宣传与实质的投资者收益惨淡。 from the print edition | Finance and economics |
circuit-breaker rules 断电条规
这是个条规名称,是比喻,即关键时刻用来切断交易的规则,并不是真正的断电。
in the head of想出来的
这里是不是说还只是他头脑中的构想,根本没成为现实
before circuit-breaker rules caused trading to be suspended在电路断开、所有交易得以中止前,
这里的circuit-breaker rules应该不是“断电器”(相当于保险丝),而是某种自动保护程序/规则,受到触发后自动中断交易
of the venerable New York Stock Exchange与历史悠久的纽约股票交易所
感觉这里的venerable更可能是“受人推崇”的,而不是“历史悠久的”
The exchange operator quickly decided to pull its own offering, 该交易所的运营者迅速地作出了撤消BTAS上市的决定,
依我看,交易所取消的不是BTAS上市的决定:它已经上市了,说取消就取消?不但没必要,而且要赔偿股东多少钱、造成多大的混乱?我看取消的更可能的是让新股在这里上市的offer。
(1)
A muffled big bang
一声沉闷的大爆炸
一声爆炸?总感觉有点怪呢~~“大爆炸发出的一声闷响”?
(4)
“在分开统计时”不知道什么意思,求科普~~
(9)
为企业提供了途径来规避或修改早在二十世纪三十年代就施行的条例
为企业提供途径来修改条例?为什么是企业“修改”呢?没明白哦~~
(11)
notably Eliot Spitzer
notably译为了“如”?
(12)
expressed outrage
lz原译:... ...满腔愤怒
一个是动态,一个是状态呀~~
(13)
The most publicised components of the bill
lz原译:最广为人知的
如果全文是the components of the bill that was most publicised by 法案制定者的话,那么publicise是不是应该理解为“宣扬”呢
|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号 )
GMT+8, 2024-11-22 01:00 , Processed in 0.078534 second(s), 27 queries .
Powered by Discuz! X3.3
© 2001-2017 Comsenz Inc.