微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 科技 查看内容

[2012.04.07] 善待小鼠…

2012-4-8 17:31| 发布者: migmig| 查看: 5744| 评论: 14|原作者: contrary

摘要: 动物实验
动物实验

善待小鼠…

…它们可能会知恩图报

Apr 7th 2012 | from the print edition

家,舒适的家

用实验动物试验成功的药物最终只有十分之一对人体起效。原因之一当然是:老鼠毕竟不是人。但另一个原因可能是,患病的实验动物无法像人类患者一样能够得到全面的呵护。

虽然医学实验最喜欢使用的动物偏爱呆在稍高于30摄氏度的环境里,但实验室的日常温度却比30摄氏度要低5到10摄氏度。这并不是要存心虐待这些动物,而是因为当环境暖和了,它们会变得很好斗,很难对付。而保持低温的弊端是动物们为了保持体温,要比平常吃得更多。这样动物的生理机能就会有所改变,因此新陈代谢药物的方式也会改变,出来的实验结果也可能会很费解。

斯坦福大学的约瑟•加纳(Joseph Garner)认为,解决办法就是令实验室保持凉快,但让老鼠们像在自然环境中一样通过筑巢(而非吃得更多)来自己应对低温。不过至今都没有人清楚到底需要用多少材料来筑巢才能让老鼠们感觉舒适。于是约瑟•加纳博士及其同事决定要弄清这点,他们的实验结果刚刚发表在《公共科学图书馆》上。

约瑟•加纳博士及其实验小组让所有老鼠(公鼠、母鼠各36只,属于三个常用于实验的品种)在两个由一根窄管相连的笼子里自由活动。其中一个笼子的温度保持在20-35摄氏度之间(总共有六个温度可选)。另一个温度保持在20摄氏度,但里面储有十克撕得很碎的纸条,以供老鼠们用来筑巢。他们的设想是看看老鼠们是会在更冷的笼子里筑巢还是会移居到更暖的笼子里(可能还会将筑巢用的纸条一条条拖过去)。

研究者发现,不同品种的老鼠喜好稍有差别,性别不同的老鼠也是如此(母鼠偏爱较暖和的环境,可能是由于其脂肪保护层比较薄),这就证明没有一个温度能让所有老鼠都感觉舒适。但通常在周围没什么筑巢的材料时,老鼠们会费力地将纸条拖至更暖的地方,每次一到两条。不过如果在温度较低的笼子里放至少六克纸条,那么会有很多老鼠宁愿忍受寒冷,在那里筑巢。用六克纸条就能让药物试验有更好的效果,这个代价看来微不足道。

from the print edition | Science and technology

感谢译者 contrary 点击此处阅读双语版

11

鲜花
1

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (12 人)

发表评论

最新评论

引用 ucery 2012-4-8 17:14
感谢楼主的努力啊,
引用 悠悠万事97 2012-4-8 17:58
回复 contrary 的帖子

Home, sweet home
家,舒适的家
“温馨“的家是不是更贴近sweet的原意?

laboratories routinely keep them at five or ten degrees below that. 但实验室的日常温度却比30摄氏度要低5到10摄氏度。
但实验室里为它们保持的日常温度却要低5到10摄氏度。

was stocked with up to ten grams of finely shredded paper储有十克撕得很碎的纸条,
up to ten grams最多10克 [这与后面的“至少6克“对应]

A very good piece!
引用 uio4470 2012-4-8 19:28
本帖最后由 uio4470 于 2012-4-8 19:40 编辑

unmanageably
很难对付
很难应付

新陈代谢药物的方式也会改变
药物的代谢方式也会改变

实验结果也可能会很费解
实验结果也可能会令人很费解
引用 je331ca 2012-4-8 19:48
回复 contrary 的帖子

楼主翻的赞,学习了。
引用 翻译无国界 2012-4-8 22:24
楼主真有爱心。
如果把“窄管”换成“窄通道”,就会更容易理解一点吧。
引用 je331ca 2012-4-8 23:38
回复 contrary 的帖子

几个问题想与楼主探讨一下:
1.might have to do with the fact that whereas human patients are afforded all manner of creature comforts
红字应该是强调种类多吧“多样的”。
2.laboratories routinely keep them at five or ten degrees below that
但实验室的日常温度却要低5到10摄氏度
这里的温度应该是人工控制到低温的,感觉“日常”有点自然室温的感觉。
3.how much nesting material is needed to keep mice happy
这一句的happy纠结了很久,“用多少材料来筑巢才能让老鼠们感觉舒适”。
我感觉这里不是舒不舒适的问题(舒适应该是与材料性质而不是数量有关吧),而是达到多少材料可以让它们乐意开始筑巢。

个人看法,如有理解不正确之处,还请楼主指教~~~
引用 contrary 2012-4-9 09:54
je331ca 发表于 2012-4-8 23:38
回复 contrary 的帖子

几个问题想与楼主探讨一下:
1.might have to do with the fact that whereas human patients are afforded all manner of creature comforts
红字应该是强调种类多吧“多样的”。

改成方方面面吧~

2.laboratories routinely keep them at five or ten degrees below that
但实验室的日常温度却要低5到10摄氏度
这里的温度应该是人工控制到低温的,感觉“日常”有点自然室温的感觉

恩 措辞不好 改之

3.how much nesting material is needed to keep mice happy
这一句的happy纠结了很久,“用多少材料来筑巢才能让老鼠们感觉舒适”。
我感觉这里不是舒不舒适的问题(舒适应该是与材料性质而不是数量有关吧),而是达到多少材料可以让它们乐意开始筑巢。

达到多少材料可以让它们乐意开始筑巢,这么理解可以,但这么表达似乎不好;我觉得老鼠乐意筑巢的本质就是它们晓得周围的材料足以筑一个舒服的巢;所以“舒适应该是与材料性质而不是数量有关吧”这点也不尽然,材料多了,自然能建得好些,至少暖和些;材料少了,稀稀拉拉的当然建不好,故在本文的语境下的舒适其实就是指材料多少。

不过我原来那译法确实也不好,想改成:需要多少材料才能让老鼠们筑一个舒适的巢;不知如何?可继续讨论之
引用 je331ca 2012-4-9 10:16
contrary 发表于 2012-4-9 09:54
改成方方面面吧~

第三点您说的有道理^^,我对舒适的理解有些片面了~
需要多少材料才能让老鼠们筑一个舒适的巢——这样很好啊
呼呼,我想把这句话搬走到我那篇,敢问Contray君可以吗~~~
引用 je331ca 2012-4-9 10:37
je331ca 发表于 2012-4-9 10:16
第三点您说的有道理^^,我对舒适的理解有些片面了~
需要多少材料才能让老鼠们筑一个舒适的巢——这样很好 ...

吼吼这也是Contray君脑力劳动的成果嘛,岂有不打招呼就抄走之理捏~~~~
引用 qian0602happy 2012-4-9 13:48
Although medical science’s favourite critters relish temperatures of a little over 30°C这里的relish当什么讲?
引用 Dezazer 2012-4-9 20:09

(1)
医学实验最喜欢使用的动物

“最喜欢使用”是否可以理解为“最常用的”?

(2)
而保持低温的弊端是动物们为了保持体温

两个“保持”额~

是不是可以说:这一做法的弊端...

(3)
因此药物的代谢方式也会改变

药物的代谢?

一般都是“生物体的新陈代谢”啊~~另外,感觉the way和the fact一样,似乎可以不译出来

“会影响到药物在实验动物体内的代谢”?

(4)
解决办法就是令实验室保持凉快,但让老鼠们像在自然环境中一样通过筑巢(而非吃得更多)来

自行应对低温

前面“凉快”和后面的“低温”似乎对应不上,“凉快”应该还没到“低温”的程度,还不需要

“应对”

(5)
老鼠们筑一个舒适的巢

老鼠“巢”么?感觉“老鼠窝”比较主流呢

(6)
让所有老鼠(公鼠、母鼠各36只,属于三个常用于实验的品种)在两个由一条窄通道相连的笼子里自由活动

让老鼠自由活动?

是不是可以这么理解:放在笼子里,实验老鼠的活动不受限制

(7)
总共有六个温度可选

“六档温度”如何?

(8)
他们的设想是看看老鼠们是会在

这一实验的目的...

(9)
不同品种的老鼠喜好稍有差别,性别不同的老鼠也是如此

性别不同的老鼠?

老鼠的偏好稍有差别:与性别和品种都有关
引用 nayilus 2012-4-10 02:14
Although medical science’s favourite critters relish temperatures of a little over 30°C, laboratories routinely keep them at five or ten degrees below that.

虽然医学实验最喜欢使用的动物偏爱呆在稍高于30摄氏度的环境里

原句感觉有点隐讳,这里“ medical science’s favourite critters”就是指代老鼠的一种幽默说法,建议指明
“老鼠这种医学实验最喜欢使用的啮齿动物”

rodents’ preferences varied slightly between strains
这里strain是专用名词,建议译为“品系”,和自然出现的品种不同,实验室的老鼠经过基因改造,可以有各种基因特性
引用 网罗美国 2012-4-10 09:34
学到了不少,亲们的英语真厉害
引用 uio4470 2012-4-12 10:04
测试。。。。。 @contrary

查看全部评论(14)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-4-24 01:17 , Processed in 2.072120 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部