微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 中国 查看内容

[2012.04.21]老人新居

2012-4-20 08:47| 发布者: migmig| 查看: 6605| 评论: 15|原作者: magicianowen

摘要: 随着对老人看法的改变,养老院人满为患。
社会养老

老人新居

随着对老人看法的改变,养老院人满为患。
Apr 21st 2012 | HANGZHOU | from the print edition

现在都在一起了

八十九岁的郑继轩(音译)对看到他将度过余生的地方时很激动,这是位于上海西南180km处的杭州市新修敬老院一侧的一个小而舒适的房间。尽管郑先生的儿子住在同一个城市,但是他没有时间照顾父亲,所以老郑住进了杭州市基督教护理之家。作为一个退休的医生,他为能够照看别的老人的小病而高兴。他说这个养老院“比美国还好”,而且每个月250美元,十分实惠,这笔钱主要从他的养老金中扣除。

郑先生所在的养老院的围墙之内体现着中国城市的两大巨变:儿女不在身边照顾的老人数目日益增多,政府允许宗教团体就受这一任务。这个杭州市的养老院每个新床位享受当地政府10000元(1600美元)的补贴。基督教徒同样也捐了钱,养老院副院长周文杰(音译)表示,每位新入住的老人必须是基督徒或者最起码愿意成为基督徒。

杭州市社会福利中心由政府组织运营,该中心副院长孙晓东(音译)告诉记者,杭州市养老院33000的床位中,非政府机构占了大概20%。但是他表示这仍然无法满足需求。孙先生的养老院在1999开业时,一期的500张床四年才住满。现在有1400张床,但是等候者名单上的人超过了1000位。另一处拥有2000张床的养老院已经建成,并且一处可容5000位老人的养老院正在规划之中。

中国城市之中对待老人看法的转变创造了巨大的市场。在杭州经营一家养老院的美国人马克•斯皮特尼克(音译)五年前开始形成了一个每月收费近5000美元的养老院的商业计划。他在高尔夫球场上完成了自己的市场调查。(“中国每一个打高尔夫的人都是我的目标市场,对吗?”)

斯皮特尼克先生说如果他在第一次发球时把自己的商业点子告诉中国高尔夫球友,他们会说这个想法行不通,因为中国传统的孝道要求孩子照顾老人,但是他能够在第六次发球时说服他们,现在这种说服已经不必要了。其他的美国养老服务机构也在争先恐后的争夺这一市场。

养老院院长孙先生认为政府应该鼓励更多私人的养老院,包括有宗教慈善机构创办的,因为需求巨大。中央政府的政策对此有利。二月底,政府发布文件鼓励宗教团体从事慈善事业。这一提议仅适用于政府许可宗教组织,共产党对于宗教团体的影响保持谨慎态度,但是它同样意识到了社会日益增长的需求,而自身无法满足这些需求。
10

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (10 人)

发表评论

最新评论

引用 magicianowen 2012-4-20 07:52
some new words

dotage:[in sing.]the period of life in which a person is old and weak
衰老期,老年期,老弱之时

wing:[usu. with adj. or noun modifier]a part of a large building, especially one that projects from the main part
(大型建筑物中,尤指主体突出的)房屋翼部,侧厅,耳房

waiting list:a list of people waiting for something, especially housing or admission to a hospital or school
(尤指住房,住院,入学)等候者名单
引用 兽兽比2011 2012-4-20 08:41
....xi写的不错啊。。。
引用 Hsuanyuen 2012-4-20 09:47
引用 sophie493 2012-4-20 14:46
学习了~
引用 稚气未脱CC 2012-4-21 10:04
学习了~
引用 driedfish 2012-4-21 16:26
本帖最后由 driedfish 于 2012-4-21 16:27 编辑

刚刚也看了下这篇,作为词汇量少的代表帮忙补充下单词吧~
dotage: very old and becoming weak
    dotard: an old person
    dote: be extremely or uncritically fond of, 源自中世纪英语, act or talk foolishly

ailment: illness specially one that is not very important

filial: duties feelings relationships which exist between a son or daughter and his or her parents.
    源自 filialis, 拉丁文中 filia "daughter" filius "son"

piety: strong religious belief or behaviour that is religious or morally correct.
引用 rayfox1985 2012-4-21 21:29
the growing number of old people whose children cannot or will not take care of them
儿女不在身边照顾的老人数目日益增多:不在身边”这个意思原文没有那么明显,建议还是严谨一些(儿女无法或不会照顾自己的老人数量日益增多)
Another 2,000-bed home is already being built,
另一处拥有2000张床的养老院已经建成,(应该是“正在建设中”)
引用 magicianowen 2012-4-21 22:06

the growing number of old people whose children cannot or will not take care of them
儿女不在身边照顾的老人数目日益增多:不在身边”这个意思原文没有那么明显,建议还是严谨一些(儿女无法或不会照顾自己的老人数量日益增多)

当时也在这里犹豫了一会,当时自由发挥了一下。

Another 2,000-bed home is already being built,
另一处拥有2000张床的养老院已经建成,(应该是“正在建设中”)

已修正
引用 bb2829 2012-4-24 05:10
the growing number of old people whose children cannot or will not take care of them, and a government willingness to allow religious groups to take on the task.

儿女不能或不会
--------------------------------------
我觉得就是:儿女不能或不愿
引用 magicianowen 2012-4-24 22:18
bb2829 发表于 2012-4-24 05:10
the growing number of old people whose children cannot or will not take care of them, and a governme ...

情态动词用法很灵活,不能死扣。
我刚才查了下牛津高阶第七版。其中有一个义项是:used for stating what is true or possible in a particular case.
eg, the door won't open. 那扇门就是打不开。
其中就是不能的意思。
引用 wngjing 2012-4-27 23:13
自己努力的速度要大于父母老去的速度啊!
引用 join_soon 2012-4-29 09:05
So much for tradition.
Everybody who likes to brag about tradition should read this.
引用 join_soon 2012-4-29 09:11
wngjing 发表于 2012-4-27 23:13
自己努力的速度要大于父母老去的速度啊!

Do not try to use those excuses.
The world is different, nobody really care about 孝 anymore. that is a joke now. Just general equal loving and caring individuals. Anything else is a joke.
引用 join_soon 2012-4-29 09:15
中国每一个打高尔夫的人都是我的目标市场,对吗?”
??
引用 magicianowen 2012-5-4 23:53
join_soon 发表于 2012-4-29 09:15
中国每一个打高尔夫的人都是我的目标市场,对吗?”
??

已改。merci

查看全部评论(15)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-11-24 05:35 , Processed in 0.266849 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部