微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 社论 查看内容

[2012.04.21]制造业:第三次工业革命

2012-4-21 18:47| 发布者: migmig| 查看: 12136| 评论: 32|原作者: 山东超峰

摘要: 制造业数字化进程不仅会改变传统的产品制造模式,还将改变生产组织模式。
制造业

第三次工业革命

制造业数字化进程不仅会改变传统的产品制造模式,还将改变生产组织模式。


18世纪下半叶,伴随着纺织业机械化的进行,第一次工业革命在英国开始。先前,几百个织布工挤在一个个织布房舍里费时费力地工作,之后棉纱厂取代了房舍,从此诞生了工厂。20世纪初爆发第二次工业革命,当时的亨利•福特已经可以熟练掌控流水线,标志着大生产时代的到来。前两次工业革命在使人们变得更加富裕的同时也推动了城市化进程。如今我们正处于第三次工业革命的进程中,比如发生在制造业领域的数字化革命等等。正如同本期杂志的特别报道所言,这不仅会改变商业,更会触及到其他领域。

许多非凡的的科技成果日趋融合:智能软件,新材料,更加灵巧的机器人,新工艺流程(尤其是三维打印技术)和整个基于网页的各种服务。过去的工厂以快速大量制造相同产品为理念:曾经福特在关于汽车外壳涂漆上说过一句很经典的话,只要是黑色的,深黑浅黑随你挑。但是,随着生产少量多批次产品(即接受消费者定制)的成本日益下降,未来的工厂将会把精力放在处理大规模的消费者定制品的订单上面。届时的工厂可能就不是福特的流水线模式,而更像是一个个织布房舍了。

朝着第三维度前进

传统的制造方式不外乎就是通过拧拧螺丝,点点焊焊把一个个配件组在一起。而现在我们可以在电脑上设计好产品的各种参数,再用3D打印机“打印”出来,此过程通过喷涂一层层连续的材料逐渐塑造出固态的目标模型。如果要微调各项模型参数,也仅仅是动动鼠标而已。3D打印机除了具有无人值守的特点之外,还能制作许多对传统工厂来说太复杂而做不了的东西。最终这些神奇的机器将可能在任何地方制造出你想要的任何东西,无论是在自家的车库,还是非洲的某个村子。

3D打印技术的用途之广尤其令人无法想象。比如,3D打印机已经按照预期形状“打印”出了的助听器和许多军用飞机上用到的高科技配件。同时,供应链的布局也将发生变化。比如,如果一个在大沙漠里工作的工程师需要某种工具,他只要下载工具设计图并点击“打印”即可,而无需从最近的城市买来。现实生活中可能经常发生诸如,某个工程项目因为缺乏一套设备而搁浅,或者消费者抱怨再也买不到原厂配件,而有了3D打印机之后,类似的尴尬终将一去不复返。

除此之外,该技术带来许多其他重要的变化。比如,比传统材料更轻,更硬,更耐久的新材料的出现。再比如,大到飞机,小到山地车所采用的钢和铝正在被碳纤维所取代;工程师借助新技术可以在更精密的层次上打造零件;纳米技术赋予产品更强特性,促进切口愈合的绷带,更高效的引擎,更容易清洗的陶器便是很好的例子。还可以用经过基因工程改造病毒来生产电池。随着越来越多的工程师借助互联网协作研发新产品,原先的合作门槛正在逐渐降低。当时的福特为了建设规模巨大的River Rouge工厂必须要先有一大笔资金,而与之相当的现代工厂要想起步,除了需要一部笔记本电脑和一颗渴望发明的心之外,没什么其他特别的要求。

就像以往的所有产业革命一样,第三次产业革命也将扮演“搅局者”的角色。就像当年的纺纱机淘汰掉手工织布机,福特的流水线工人抢了马蹄铁匠的饭碗一样(或者翻译为:汽车隆隆声取代了马的嘶鸣声一样),数字化革命也已撼动了传媒和零售业。很难保证人们看到未来的工厂不会心中打颤。届时,许多工厂的样子不再是脏兮兮的机器旁站着油乎乎的操作工,而将是许多一尘不染机器摆放在几乎空无一人的车间里。并且十几年之后,很多汽车生产商的生产率是现在的两倍。大多数工作岗位也已经从工厂车间转移到附近的办公室,办公室里坐满了设计师,工程师,IT专家,后勤专家,销售员工和其他专业人士。未来的制造业岗位将会要求员工掌握更多的技术,很多枯燥的,重复性的工作将一去不复返:不需要铆钉的产品不需要铆钉工。

此次工业革命不仅会影响到器件的制造流程,而且会影响到制造地点的选取。以往工厂习惯于将厂址选在劳动力廉价的国家,以此来控制劳动力成本。但是劳动力成本因素正在变得越来越不重要:一部499美元的iPad仅仅包括33美元的制造成本,并且最后在中国的组装成本仅仅只有8美元。现在越来越多的海外工厂正逐渐搬回到富裕国家,这不是因为中国劳动力成本正在上升,而是因为时下许多公司为了将工厂建在离消费者更近的地方,以使其对需求的变化变得更加敏感。并且现在很多产品变得如此复杂,以至于最好让设计人员和制造人员在同一个地方工作。波士顿咨询公司认为目前在诸如运输,计算机,金属制品和机械领域中从中国进口的10%到30%的产品可以在2020年之前实现本土化生产,此举将给美国带来每年200亿到550亿美元的产值。

新事物带来的震动


虽然消费者面对更好的产品和更快速的配送服务适应起来感到毫无压力,但对政府来说却非如此。政府的本职是保护现有的产业和公司,而不是那些将它们赶尽杀绝的新贵。政府给传统的工厂以大量补助的同时给想把工厂搬到国外的公司设置重重障碍。他们会花费数十亿美元资助那些他们认为将来会叱咤风云的新科技。他们还天真得坚持认为制造业要比服务业更好,就别说金融业了。

以上论断纯属胡扯。制造业和服务业的界线正逐渐变模糊。劳斯莱斯公司已经不再卖喷气式,而是根据每台发动机的使用时间来收费。政府一直不擅长预知胜者是谁,并且当一大批企业家和各种不知名的DIY迷在网上交换各自想法,然后在家里转化为实实在在产品并且从车库发货到全球的时候,政府的预测能力变得更加受限。在此次工业革命正在如火如荼进行的时候,政府应该坚持这么一条基本原则:给技术工人建设更好的学校,制定更明晰的规则,为各种形式的商业团队打造公平的竞争环境,除此之外都交给“革命者”吧。
21

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (21 人)

发表评论

最新评论

引用 migmig 2012-4-21 18:41
中叶,不是中页
引用 Brilliant___ 2012-4-21 21:18
and change the politics of jobs too 是否能翻译为“也可缓和失业带来的政治问题”
weavers’ cottages :纺织作坊
cotton mill : 纺织厂,棉纺厂

翻的不错~
引用 brightabel 2012-4-22 10:56
perfect, benefit me much
引用 山东超峰 2012-4-22 12:48
brightabel 发表于 2012-4-22 10:56
perfect, benefit me much

my pleasure
引用 番茄汁 2012-4-22 13:57
引用 山东超峰 2012-4-22 14:08
番茄汁 发表于 2012-4-22 13:57

whats up ,man?
引用 yinbo20081314 2012-4-22 20:26
阅毕。。。
引用 xingmengdk 2012-4-22 20:55
"比如发生在制造业领域的数字化革命等等". 没有比如、等等在原文中出现,自己加的吧,呵呵,建议改为 “——制造业正走向数字化”
引用 不福不行 2012-4-23 09:34
thanks
引用 chuck_norris 2012-4-23 11:24
本帖最后由 chuck_norris 于 2012-4-23 11:42 编辑

Tasks  previously done laboriously by hand in hundreds of weavers’ cottages were brought together in a single cotton mill,
以往大量的纺织者在各自家庭中零散的手工劳作被集中到一间纺织厂中完成,工厂应运而生。
是tasks(大量个体的工作)被brought together(集中)起来,文章中也没有提到“挤在”一间房舍。
A weavers' cottage was (and to a limited extent continue to be) a type of house used by weavers for cloth production in the Domestic system
cottage是指Domestic system 即“cottage industry”,家庭手工业中使用的一种房屋,特指英国屋子。

福特原话:“Any customer can have a car painted any color that he wants so long as it is black”
“任何顾客可以将这辆车漆成任何他所愿意的颜色,只要它是黑色的”
“ identical products”,深黑浅黑都不算identical
引用 chuck_norris 2012-4-23 17:09
Like all revolutions, this one will be disruptive. Digital technology has already rocked the media and retailing industries, just as cotton mills crushed hand looms and the Model T put farriers out of work.

所有的革命都具有颠覆性,这次也不例外。正如纺织机让手摇纺车退出了历史舞台,福特T型车让蹄铁匠失去工作一样,数字技术已经颠覆了传媒和零售行业。
Model T:福特的一种经典车型,上文福特的那句话就是说这种车型的
引用 chuck_norris 2012-4-23 17:21
logistics experts
logistics这里翻译为物流比较合适
引用 vivijourney 2012-4-24 00:45
楼主翻得很棒 语言很精练  
我翻译的是“物流专家” 我不确定
所以这个地方我们可以讨论一下
引用 vivijourney 2012-4-24 10:57
the politics of jobs 请问楼主是如何理解politics的呢 我纠结了很久
when Henry Ford mastered the moving assembly line and ushered in the age of mass production 请问mastered楼主在翻译的时候的“掌握”是指知识性的掌握还是生产上的控制
Ford famously said that car-buyers could have any colour they liked, as long as it was black. 这句话我查了福特的新闻,他的意思好像是福特只有黑色的车,他不会根据消费者的喜好来制定车的颜色。如果是这样理解的话,那么刚好可以和本段最后一句话呼应。这里我们可以讨论一下
Many people will look at the factories of the future and shudder.我始终体会不出这句话的语气,所以不知道怎么翻译合适,所以想问楼主是如何理解的呢
bully bosses who want to move production abroad这个bully不是威胁的意思吗,为什么会处理成设置障碍呢,我觉得和它的本义离得有些远,所以希望楼主指教
后面的部分楼主都翻译得无可挑剔,很厉害,学习了!
楼主可否帮忙看下我的稿子,虽然比你差远了,但是希望你能帮我指正一下
引用 doris皮皮 2012-4-24 14:18
我也很想知道那个the politics of jobs 在这里的含义,几个单词包含的意思还挺深刻的。。
引用 windyren7 2012-4-24 20:41
could have any colour they liked, as long as it was black
这句话到底什么意思呀

制造业正向数字化转型
引用 番茄汁 2012-4-25 07:18
山东超峰 发表于 2012-4-22 14:08
whats up ,man?

thank you, body
引用 山东超峰 2012-4-25 13:47
番茄汁 发表于 2012-4-25 07:18
thank you, body

buddy not body
引用 Kingsly 2012-4-25 21:59
it sells the hours that each engine is actually thrusting an aeroplane through the sky.
这句话楼主是怎么理解的?我不是很理解楼主的翻译,能不能解释一下为什么这么翻译?

查看全部评论(32)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-11-20 06:16 , Processed in 0.217554 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部