微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 日报 查看内容

[2012.05.07] 普京的就职典礼

2012-5-9 07:23| 发布者: lilywizardry| 查看: 5066| 评论: 7|原作者: veep

摘要: 弗拉基米尔·普京又一次当上俄罗斯总统

普京的就职典礼



弗拉德归来


putin.jpg

May 7th 2012, 15:48 by J.Y. | MOSCOW


痛饮了俄罗斯阿伯劳·杜尔索香槟酒的克里姆林宫军团在行进,莫斯科大街上的抗议者被清除一空,弗拉基米尔·普京又一次当上俄罗斯总统。十二年前普京第一次执掌克里姆林宫:那时911袭击还没有发生,伦敦的泰特现代美术馆还没有开放,巴沙尔·阿萨德还没有在叙利亚掌权。美国最高法院还没有对布什诉戈尔案做出裁定。

  
时光飞逝,今天是普京第三次在精心筹备的典礼上宣誓就任总统,德米特里•梅德韦杰夫(他会出任普京腾出来的总理一职)四年幽灵般的统治正式结束了。然而新时代和从前可能很相似。因为普京的政治基础着眼于俄罗斯的农村人口和工业劳动力,所以对普京统治公开表达不满的忍耐照样是有限度的,当局对稳定的关注的程度要超过创新。


在现场直播的就职典礼休息期间,普京被授予核密码,Vesti电台(一家国有电视频道)的主持人开始七嘴八舌地谈论各式城堡教堂的历史还有1918年首都从圣彼得堡迁到莫斯科。他们没有提到最近发生的一桩事情:昨天莫斯科有五万人参加了呛普游行,这次游行被警察迅速驱散,多人被捕。


激进的左翼阵线领导人谢尔盖·乌达利佐夫组织了这次抗议活动,他偏爱的街头挑衅政治的风格和对抗的当局方式使得那些最近几个月莫斯科大规模游行幕后的反对派人物和他疏远。领导去年冬天那次抗议活动的人昨天大部分都没有到场。他们可能担心乌达利佐夫和他的策略。有人认为大规模街头抗议阶段结束,反对活动应当集中于小型工程上,如给地方市议会推荐候选人,监督特别选举。因此人们对于参加昨天活动的人数作出了悲观的预测。然而来的人还有好几万。

活动以非常和平的方式开始。游行的队伍里有很多冬天抗议中绘制的轻松讽刺的标志。乐队为人群鸣奏小夜曲。走在队伍前方的是公正俄罗斯党(2006年克里姆林宫建立该党,但是由于波诺马瑞夫和其他人的推动,最近这个党开始在最近几个月公开发出反对的声音)的杜马代表波诺马瑞夫。对于为什么有这么多人参加这次活动,他解释道,人民尝到了政治活动的味道,这种味道很难消失。


游行队伍行至布尔索伊卡梅尼大桥附近,和克里姆林宫隔河相望。还不清楚暴力发生的原因:可能是包括乌达利佐夫在内的一些抗议者试图冲破靠近克里姆林宫警戒线。一些示威者坐在路上。不久警察蜂拥而至,他们用警棍殴打抗议者并将其拖走逮捕。一群用头巾包脸的年轻示威者开始向警察投掷瓶子和水泥块。

这时情况开始恶化。包括一些警察在内的很多人受伤,四百人被拘留。警察对早期抗议者的处理有效且连贯,但是昨天似乎不一样。

暴力最终对谁都没有好处。抗议活动有可能被贴上无纪律的标签,涂上潜在的极端色彩,这会让很多参加冬天抗议活动的中产阶级职业人士望而却步。同时当局看起来惊慌失措,在庆祝普京大选胜利的前夜在国家的军事化资金投入资金。旁观这场混乱的卡耐基莫斯科中心的玛丽娅·李普曼说:但是有一点是清楚的,现在比以往任何时候,抗议者和当局双方对彼此完全陌生。


双方的距离不会很快拉近。昨天的抗议平静了,数百人被拘留,装甲汽车上街巡逻,普京的发言人佩斯科夫说警察要更严厉地镇压。今天的就职典礼过后,警察走上莫斯科的很多中央大道和广场,遇到的任何舞动白丝带(反对的标志)的人,统统逮捕。将来的示威会更难获准,没有法律制裁的抗议活动规模将更小,更加边缘化,更有对抗性。

没有人在昨天得到自己想要的。危险在于双方都会愤愤不平地宣称这是一种胜利。今天普京重掌俄罗斯最高权力,但是这个时候不值得他和他的反对者庆祝。
8

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (8 人)

发表评论

最新评论

引用 re.jet 2012-5-9 09:43
本帖最后由 re.jet 于 2012-5-9 09:57 编辑

THE Russian-made Abrau-Dyurso champagne has been drunk, the Kremlin Regiment has marched in formation, the streets of Moscow have been cleared of protestors and Vladimir Putin is again president of Russia.
痛饮了俄罗斯阿伯劳·杜尔索香槟酒的克里姆林宫军团在行进,莫斯科大街上的抗议者被清除一空,弗拉基米尔·普京又一次当上俄罗斯总统。
————————
句子都是逗号,逗号的;我觉得每个都是分句。喝酒的(普京就职后有个酒会,有个媒体说花了大价钱),还真不是行进的(克里姆林宫军团)。
产自俄罗斯的阿伯劳·杜尔索香槟酒在被人痛饮,克里姆林宫军团在(接受检阅中?受检中)行进,莫斯科大街的抗议者被清除一空,而弗拉基米尔·普京又一次当上俄罗斯总统?(这个句子有点白描的意思。语法上,中文里头要用分号了吗?)
引用 zheyuanzhang 2012-5-9 09:52
本以为是埋汰俄罗斯的文章,结论还是有升华的。看来我太土了。
引用 helloeconomic 2012-5-9 12:12
好译文
引用 ziani 2012-5-10 01:24
引用 漫步天涯man 2012-5-10 22:18
本帖最后由 漫步天涯man 于 2012-5-10 22:20 编辑

楼主译文很给力,很多地方的处理都很巧妙,都值得学习啊。不过,个人觉得也有美中不足之处,现将个人认为不太恰当的列出,并附上本人翻译。第一次在本论坛上发帖,请楼主多多指教,也请各位网友踊跃拍砖。
industrial workforce 工业劳力(和楼主的“工业劳动力”只有一字之差,不过由于前面的农村人口为四字短语,个人觉得这样处理更加对仗)
began a rambling digression 开始偏离正题,漫谈起。。。(个人觉得译为“七嘴八着地谈论”和原作表达还是有较大出入的)
inch closer toward open opposition逐渐开始公然反对
now, more than ever, 目前的形势比以往任何时候都要紧张(增译法)
That distance is unlikely to be bridged soon.彼此的距离不太可能马上得到改善。
No one got what they wanted yesterday. The danger is that both sides may declare that a sort of cynical victory. Today, which marked Mr Putin’s return to Russia’s highest office, is a day that neither he nor his opponents can celebrate.
昨天并没有人如愿以偿。不过现在双方都存在着愤世嫉俗,宣称自己胜利的风险。在此标志着普金重返俄罗斯最高领导人日子,今天显然不是他及其反对者可以庆祝的节日。(楼主译文处理地简洁明了,不过总感觉译文的前后句之间逻辑关系不强,故本人就在楼主的基础上,改译了)
引用 zoubinkeyi 2012-5-11 01:14
引用 xjding 2012-5-11 22:08
本帖最后由 xjding 于 2012-5-12 08:59 编辑

putting the capital into a state of military-style lockdown on the eve of what was meant to be a celebration of Mr Putin’s electoral victory.
======
探讨:把本应是庆祝普京成功当选活动前夕的首都变成了如同军事封锁一般的地方。

protests that take place without legal sanction will be smaller, edgier and more confrontational.
======
探讨:未经法律许可(sanction:许可、支持、制裁)而进行的抗议示威,规模会更小、更激进(edgy: 急躁的;尖利的;刀口锐利的),对抗性也更强。

Today, which marked Mr Putin’s return to Russia’s highest office, is a day that neither he nor his opponents can celebrate.
======
探讨:今天是普京重返俄罗斯最高权力宝座的日子,可无论对他本人还是反对者们来说,却都没有值得庆祝的理由。

查看全部评论(7)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-11-22 03:26 , Processed in 0.076190 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部