微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 中国 查看内容

[2012.05.05] 中国汽车制造商:起步未久

2012-5-9 22:30| 发布者: migmig| 查看: 11934| 评论: 33|原作者: 悠悠万事97

摘要: 什么时候中国能够推出一款广受欢迎的汽车品牌?
中国汽车制造商

起步未久

 
什么时候中国能够推出一款广受欢迎的汽车品牌?


May 5th 2012 | BEIJING AND TIANJIN | from the print edition

.jpg

距离北京3小时车程的天津是长城汽车的新组装厂所在地。横跨厂房外墙的一幅横幅上写着这家公司的座右铭:“与日俱进。”厂房内到处都是以“丰田生产模式的精神”激励工人的标语牌。这里看上去机器比人多:中国沿海地区的劳动力已不再便宜了。一排排硕大的机器人焊工让跟他们在一起的人类焊工看上去小得可怜;它们在金属笼子里,看上去好像怕它们逃跑似的。它们干活时毫无顾忌地发出嘎啦嘎啦的响声。

carMakers1.png

长城汽车的老家在天津西面的河北省,在那里已有三座工厂,年产汽车50万辆;而天津的这座工厂完全建成投产时的最高年产量为100万辆。中国去年的汽车销售量为1850万辆,稳居全球之首,远远超过位居第二的美国(1310万辆)。跟在中国的其他本国和外国的汽车生产厂家一样,长城汽车把希望寄托在中国国内汽车市场还会继续扩大上面。由于国家刺激政策的推动,2010年的销售量比2009年剧增32%。在该政策结束后,去年的销售量增长只有可怜的2.5%。但人们期待今年的销售量或许会递增5-10%。

长城汽车在中国十大汽车制造商中屈居末席(见图表1),但它生产的皮卡和休闲越野车(SUV)已经出口到了澳大利亚、意大利和几个相对贫穷的国家。它生产的骏马牌双排皮卡刚刚成为在英国销售的首批中国品牌汽车,但比它将与之竞争的日本类似皮卡便宜好几千英镑;英国《汽车杂志》(Autocar magazine)认为,这种车总的来说比其竞争者好得多。

如同日本和韩国在使自己成为汽车生产国时发生的情况一样,中国汽车也必须忍受别人对它们的设计、安全性和可靠性的嘲笑与排斥。这种情况现在似乎正在改变;中国车主长期以来将拥有外国车作为地位象征(当前中国时政最为热传的流言之一是一位中国衙内开宝石捷超速被罚款的故事。),但他们的态度也在转变。

权威人士在本周闭幕的北京汽车博览会上的一致意见是:与它们在此前各届博览会展出的仿制西方汽车的粗劣产品相比,中国最新的汽车品牌车已有长足进步。一位身穿皮夹克、脚踏运动鞋的青年男子正在长城汽车的展台上细看一辆休闲越野车。他说他父亲已经有了一辆奥迪A6(一种德国产大型轿车),但让他来找一辆家用轻便车。看来中国品牌现在值得一看了。

CarMakers2.png

外国品牌车在中国销售的轿车和轻型卡车中超过一半(见图表2),其中大多是由中国国内的中外合资企业生产的。这些企业中有中国厂家参股,但由外国合伙人提供技术与设计。长城汽车没有外国合伙人,这种情况在中国汽车制造商中很少见。

也跟大多数中国汽车制造商不同的是,长城汽车基本上是民营企业,因此无法享受政府和国营银行对国企的优惠。但没有这样的拐棍却让他们更加努力。长城汽车副总裁邢文林说他们分别用了5年与10年时间在澳大利亚和英国建立了销售网。

一成一败


在20世纪70年代末之前,中国的轿车年产量不到3000辆,只能勉强满足政治阶层精英人士在宴会间穿梭的需要。1989年中国只出口了6辆汽车,现在它的汽车工业雇用数以百万计的员工。有些中国的一流厂家——包括上汽集团、吉利汽车、奇瑞汽车、江淮汽车和长城汽车——正开始在国外推出品牌,打入迅速发展的新兴经济体的速度尤为迅捷。去年他们差不多出口了90万辆轿车。

所以这是一个不可思议的成功,对吧?但与中国政府的宏图大志相比,成功还微不足道。正如戈雷格•安德森(Greg Anderson)在他的新书《指定的驾驶员:中国是如何计划统治全球汽车产业的》中指出的:中国政府计划人员曾希望,他们能在2010年以前像美国和日本那样拥有“三到四个具有全球市场竞争力的大型公司”,而且这些公司有自己的成功品牌与技术。但该书注意到,迄今为止,“甚至最具创新精神的中国独立汽车制造商还需在很大程度上依赖仿制、压低成本与公关,才能给人以创新的表象。”

日本与韩国当年禁止外国公司进入它们的国内市场,让消费者只能看到本国汽车的存在,以此使汽车制造业起步。中国则允许外国汽车制造商进入,但条件是他们必须与本国汽车制造商合伙经营。过去的想法是:中国汽车制造商现在应该已经学到了第一流的汽车生产诀窍,因此应该已经到了踢开外国合伙人单干的时刻。

但这种情况并未发生。安德森认为原因之一是:中国的国有企业领导把他们的工作看成向更高层政治职务进军的踏脚石,而且在大约五年后得到了提升。因此他们的动机是在短期内建立生产基地,而没有着眼于扶持研发,为更长远的成功打下基础。

比以前安全了,但还未臻理想


市场研究公司J。D。Power对中外品牌汽车的机械故障进行了调研,结果表明,国产品牌汽车的可靠性还不如外国车,但差距正在缩小。几年前中国曾试图向欧洲出口汽车,但视频网站播放了这些汽车在碰撞测试中的可怕失败,于是市出口企图惨遭碰壁。但去年11月,上汽和吉利的样车在一家欧洲汽车安全中介那里进行的碰撞测试中成绩优异。尽管如此,要改变驾驶员们认为中国车品质低劣的成见绝非一蹴而就之事。

中国的一些大型汽车制造商已经意识到,市场上有大量国外技术与设计天才正在代价而沽,因此花大气力做重复工作毫无意义。上汽购买了英国原来的国有汽车制造商罗孚(Rover)的一部份,并正在利用该公司的设计者来研发有前途的新型车。吉利从福特手中买下了沃尔沃(Volvo);现在他们既能进入广阔的中国市场,又拥有沃尔沃的技术和形象塑造悟性支撑的强大供应链。上汽的新型车则以他们从另一家瑞典高档汽车公司萨布(Saab)(现已破产)购入的技术为基础。

正如日本和韩国汽车制造商曾经做过的那样,中国汽车制造商也在雇用欧洲设计师来让它们的新车与众不同。预测公司HIS环球透视的林海滨认为,他们现在最大的弱点是车型,而不是技术或产品质量。用汽车行业中的行话来说,还没有哪家中国汽车公司研发了自己的“设计语言”,这一点只要想想宝马那种独具一格的外观就清楚了。

中国品牌的汽车固然在进步,但外国品牌的汽车也同样如此。发达世界的汽车制造商正向他们的汽车中引入越来越新颖的导航系统、娱乐设备和安全装置。福特亚太地区总裁韩瑞麒(Joe Hinrichs)认为,拥有智能电话与电脑的中国汽车消费者正在搜天索海,遍寻最佳产品,并一心拥有之。与此同时,全球汽车制造巨头们纷纷采用了可在其上建造品种繁多的各种车辆的标准“平台”;另外考虑到中国日益上涨的工资水平,因此中国汽车制造商的成本优势正逐步遭到蚕食。中国汽车制造商在本国市场中占有额一直不足一半,由于上述原因,他们最近在与外国厂商的市场争夺战中节节败退的趋势可能还会继续。

与美国一样,中国的国内汽车市场主要由几大厂商瓜分。但在这些巨头之下还有几十家小些的厂商,它们遭受了新车降价(2004年以来的总降价幅度已达30%)与更为严格的排气量规定——因此需要在技术上大量投资——的打击。最为弱势的厂家被关闭或吞并是合理的。安德森注意到政府已多次开始进行行业整顿。但无论中央与地方的官员都担心由此造成的失业会影响社会安定,因此整顿一直收效甚微。

谁也不知道中国的汽车市场最终会有多大。对饱和年销售量的估计在2500万辆于7500万辆之间。如果连积极进取的道路修建计划都无法压抑持续增长的交通拥塞,对汽车的需求将会减弱。高企不下的进口石油价格可能会迫使政府更进一步限制公众自驾汽车出行;但至今政府以电动汽车代替汽油机汽车的宏伟计划尚未奏效(见另文)。

中国政府实现其称霸世界汽车市场幻梦的那一天似乎为时尚远。但每一年都有更多的中国消费者发现,他们有成为“四轮阶级”的经济实力,而且没有任何东西能遏制他们购买汽车的决心。中国向汽车时代进军的号角才刚刚吹响。

5

鲜花

握手

雷人
1

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (6 人)

发表评论

最新评论

引用 Dezazer 2012-5-9 21:28
沙发~
动作真快啊 汤哥~
引用 je331ca 2012-5-9 21:55
本帖最后由 je331ca 于 2012-5-10 09:33 编辑

::>_<::千年板凳。

看了第一遍,爪机先上一点,格式神马的不整,汤版先凑合下哈:

1. second gear那里:起步未久——赞

2. 公司不用“座右铭”吧…
公司口号,企业精神 这类的貌似多见些…

3. 衙内~官二代是不是更“现代”点

4.当前时政: 时政的“时”就是“当前”啊~感觉有点重复…

5. 一流品牌如上汽、吉利、奇瑞、江淮
(就不必一一加上“汽车”了,好像有点费事呢)

6. 踏脚石——是不是“垫脚石”常用些泥?

7. 小标题^ ^
“安全系数提高,但未臻完美”,感觉“安全系数”是不是更“汽车”一些…

晚上再认真细读咯。

引用 nayilus 2012-5-10 03:48
Autocar magazine reckons it stacks up pretty well against its rivals.
这里不是好得多
而是和竞争者比起来毫不逊色,这是承接前文,指虽然价格便宜,但品质并不逊色。

Chinese car-buyers, armed with smartphones and computers, scour the world to find out what is the best on offer
拥有智能电话与电脑的中国汽车消费者正在搜天索海,遍寻最佳产品,并一心拥有之。
中国汽车消费者正在利用智能电话与电脑搜天索海,遍寻最佳产品,并一心拥有之。

so progress has been modest.
因此整顿一直收效甚微
因此整顿幅度一直不大
引用 join_soon 2012-5-10 10:46
遍寻最佳产品,并一心拥有之。
?
全球汽车制造巨头们纷纷采用了可在其上建造品种?繁多的各种车辆?
引用 echo.chan 2012-5-10 11:07
Still in second gear 起步未久
一个还在考车的人的理解:still的存在,我认为是在讲咱们的汽车制造业还不行,发展速度慢。如果没有still,可以理解为刚起步,因为除了一些特殊路面需要二档起步,其他都是一档起步,只是开动以后上路面了就换成二档和三档,从这个意思上来说,也是强调速度慢,和它起步多久没关系。有些猛人一开动就很快飙到100多
引用 qlping2007 2012-5-10 16:45
Improving little by little every day: 每天进步一点点。 企业精神

Toyota Production System spirit:Toyota Production System,TPS,也称精益管理,加上spirit,怎么翻译呢。。。

涉及企业文化等方面的,到企业的官网看看,也许会有意想不到的收获
http:++++++++++//www+++++++.gwm+++.com.cn/cult_center.+++++++html

没有权限发链接啊。。。桑心。。去掉+号吧
引用 serge 2012-5-10 17:03
上汽的新型车则以他们从另一家瑞典高档汽车公司萨布(Saab)(现已破产)购入的技术为基础。
收购SAAB生产线的应该是北汽。
引用 serge 2012-5-10 17:47
serge 发表于 2012-5-10 17:03
上汽的新型车则以他们从另一家瑞典高档汽车公司萨布(Saab)(现已破产)购入的技术为基础。
收购SAAB生产 ...

BAIC应该是北汽集团。
引用 contrary 2012-5-10 22:44
Banks of beefy robot welders, constrained in wire cages as if to stop them escaping, chug away relentlessly, making the human welders alongside look puny.
一排排硕大的机器人焊工让跟他们在一起的人类焊工看上去小得可怜;它们在金属笼子里,看上去好像怕它们逃跑似的。它们干活时毫无顾忌地发出嘎啦嘎啦的响声。
relentlessly 不停地发出响声; to stop them escaping 准确点应该是 似乎是要防止它们逃跑

But it is expected to rebound to maybe 5-10% this year.
但人们期待今年的销售量或许会递增5-10%。
递增?回升?

Among the hottest current political gossip in China is the story of a Porsche-driving princeling’s speeding tickets
当前中国时政最为热传的流言之一是一位中国衙内开宝石捷超速被罚款的故事。
story 报道

Beijing motor show 北京汽车博览会
貌似都叫车展 不叫博览会

More than half of the cars and light vans sold in China have foreign badges on their bonnets
外国品牌车在中国销售的轿车和轻型卡车中超过一半
外国车占中国轿车和小型货车销量的一半有多

政治阶层精英人士
何苦累赘 政治精英

但与中国政府的宏图大志相比,成功还微不足道。
后半句:这点成功不算什么。

state planners intended 中国政府计划人员曾希望
state planners 其实是不是就是决策者,计划人员是什么职位。。。

to give the appearance of innovation
才能给人以创新的表象
才能以创新的形象示人   表象这词哲学了点

giving domestic brands a captive audience to practise on
让消费者只能看到本国汽车的存在
这个 to practise on 感觉有点拿这些观众来练练手的意思,但似乎没表达出来

moving on to a senior party role after five years or so.
而且在大约五年后得到了提升。
senior party role  党的高级领导人?

Safer, but not yet desirable
比以前安全了,但还未臻理想
但还未臻理想,何苦饶;但仍不理想

show that the local brands are now closing the reliability gap.
国产品牌汽车的可靠性还不如外国车,但差距正在缩小。
这样断了一下语气上跟原文稍有偏差了
在可靠性方面国产汽车与外国车的差距正在缩小。

when there is so much foreign technology and design talent for sale.
市场上有大量国外技术与设计天才正在代价而沽
大量-太多的

with Volvo’s technology and image-making savvy 又拥有沃尔沃的技术和形象塑造悟性支撑的强大供应链
形象塑造悟性支撑 这是神马玩意?

Chinese carmakers are also hiring European designers to help make their models distinctive.
中国汽车制造商也在雇用欧洲设计师来让它们的新车与众不同。
中国汽车制造商也在雇用欧洲设计师来设计与众不同的新车。

if growing traffic congestion outpaces even China’s vigorous road-building programme.
如果连积极进取的道路修建计划都无法压抑持续增长的交通拥塞
搭配严重不当啊,缓解日益严重的交通拥塞
引用 悠悠万事97 2012-5-11 05:21
je331ca 发表于 2012-5-9 21:55
::>_

2. 公司不用“座右铭”吧…
公司口号,企业精神 这类的貌似多见些…
Google了一下,发现公司座右铭词条785万。公司口号867万,企业精神1620万。拟保留。

3. 衙内~官二代是不是更“现代”点  
原来真的用的是“官二代”,但后来觉得说得小了点;而“衙内”的老爸官好像就大多了。(貌似这里说的是薄瓜瓜吧?

4.当前时政: 时政的“时”就是“当前”啊~感觉有点重复…
是的。原来写的是当前政治,后来改了“时政”,可是忘了把“当前”delete掉了

5. 一流品牌如上汽、吉利、奇瑞、江淮
(就不必一一加上“汽车”了,好像有点费事呢)
等我进原文看看

6. 踏脚石——是不是“垫脚石”常用些泥?
Google:踏脚石109万,垫脚石241万。应该问题不大。

7. 小标题^ ^
“安全系数提高,但未臻完美”,感觉“安全系数”是不是更“汽车”一些…
考虑一下
引用 悠悠万事97 2012-5-11 05:23
echo.chan 发表于 2012-5-10 11:07
Still in second gear 起步未久
一个还在考车的人的理解:still的存在,我认为是在讲咱们的汽车制造业还不 ...

Still in second gear 起步未久
一个还在考车的人的理解:still的存在,我认为是在讲咱们的汽车制造业还不行,发展速度慢。如果没有still,可以理解为刚起步,因为除了一些特殊路面需要二档起步,其他都是一档起步,只是开动以后上路面了就换成二档和三档,从这个意思上来说,也是强调速度慢,和它起步多久没关系。有些猛人一开动就很快飙到100多
这个,嗯,就是说还在使用二档。但我觉得这里还是那种“初级阶段”的意思,特别是跟中国政府意欲称霸世界汽车市场的决心相比。反之,如果你要说中国汽车产业的发展不快,只怕大多数人都不会同意(其实我觉得这是为了让汽车业提振经济,有一种一切着眼于发展而不惜牺牲环境的意思。所以我认为根本不应该如此之快的)。
引用 悠悠万事97 2012-5-11 05:25
nayilus 发表于 2012-5-10 03:48
Autocar magazine reckons it stacks up pretty well against its rivals.
这里不是好得多
而是和竞争者比 ...

Autocar magazine reckons it stacks up pretty well against its rivals.
这里不是好得多
而是和竞争者比起来毫不逊色,这是承接前文,指虽然价格便宜,但品质并不逊色。
Yes

Chinese car-buyers, armed with smartphones and computers, scour the world to find out what is the best on offer
拥有智能电话与电脑的中国汽车消费者正在搜天索海,遍寻最佳产品,并一心拥有之。
中国汽车消费者正在利用智能电话与电脑搜天索海,遍寻最佳产品,并一心拥有之。
Good

so progress has been modest.
因此整顿一直收效甚微
因此整顿幅度一直不大
嗯,progress是进展,而幅度应该是原来计划就定好了的。拟保留。
引用 悠悠万事97 2012-5-11 05:47
contrary 发表于 2012-5-10 22:44
Banks of beefy robot welders, constrained in wire cages as if to stop them escaping, chug away relen ...

Banks of beefy robot welders, constrained in wire cages as if to stop them escaping, chug away relentlessly, making the human welders alongside look puny.
一排排硕大的机器人焊工让跟他们在一起的人类焊工看上去小得可怜;它们在金属笼子里,看上去好像怕它们逃跑似的。它们干活时毫无顾忌地发出嘎啦嘎啦的响声。
relentlessly 不停地发出响声; to stop them escaping 准确点应该是 似乎是要防止它们逃跑
Relentlessly我的对应是“毫无顾忌地”。 stop them escaping,确实是防止逃跑,但“怕它们逃跑貌似也没啥错误”

But it is expected to rebound to maybe 5-10% this year.
但人们期待今年的销售量或许会递增5-10%。
递增?回升?
不能说“回升”,因为去年也有升幅,虽说只有2.5%。

Among the hottest current political gossip in China is the story of a Porsche-driving princeling’s speeding tickets
当前中国时政最为热传的流言之一是一位中国衙内开宝石捷超速被罚款的故事。
story 报道
这里可能不是媒体的报道,而是互联网上的小道消息。

Beijing motor show 北京汽车博览会
貌似都叫车展 不叫博览会
Good

More than half of the cars and light vans sold in China have foreign badges on their bonnets
外国品牌车在中国销售的轿车和轻型卡车中超过一半
外国车占中国轿车和小型货车销量的一半有多
中国轿车和小型货车销量的一半以上是外国品牌。

政治阶层精英人士
何苦累赘 政治精英
Good

但与中国政府的宏图大志相比,成功还微不足道。
后半句:这点成功不算什么。
差不多,但应该改一下

state planners intended 中国政府计划人员曾希望
state planners 其实是不是就是决策者,计划人员是什么职位。。。
有道理

to give the appearance of innovation
才能给人以创新的表象
才能以创新的形象示人   表象这词哲学了点
我感觉这个appearance有一点装假的意思,因此用一个“表象”,暗指其实不见得如此

giving domestic brands a captive audience to practise on
让消费者只能看到本国汽车的存在
这个 to practise on 感觉有点拿这些观众来练练手的意思,但似乎没表达出来
考虑修改

moving on to a senior party role after five years or so.
而且在大约五年后得到了提升。
senior party role  党的高级领导人?
这听起来就像“党和国家领导人”一样了。

Safer, but not yet desirable
比以前安全了,但还未臻理想
但还未臻理想,何苦饶;但仍不理想
未臻理想Google结果136万,拟保留。

show that the local brands are now closing the reliability gap.
国产品牌汽车的可靠性还不如外国车,但差距正在缩小。
这样断了一下语气上跟原文稍有偏差了
在可靠性方面国产汽车与外国车的差距正在缩小。
Fine

when there is so much foreign technology and design talent for sale.
市场上有大量国外技术与设计天才正在代价而沽
大量-太多的
太多的应该是too much


with Volvo’s technology and image-making savvy 又拥有沃尔沃的技术和形象塑造悟性支撑的强大供应链
形象塑造悟性支撑 这是神马玩意?
是技术和对于造型的悟性共同支撑的

Chinese carmakers are also hiring European designers to help make their models distinctive.
中国汽车制造商也在雇用欧洲设计师来让它们的新车与众不同。
中国汽车制造商也在雇用欧洲设计师来设计与众不同的新车。
Good

if growing traffic congestion outpaces even China’s vigorous road-building programme.
如果连积极进取的道路修建计划都无法压抑持续增长的交通拥塞
搭配严重不当啊,缓解日益严重的交通拥塞
这一句当时就不满意,应该改。
引用 juliet_feng 2012-5-11 16:56
Great Wall only just makes the top-ten list of Chinese carmakers  應該是 不久前才躋身中國十大汽車製造商之列
引用 悠悠万事97 2012-5-11 20:40
juliet_feng 发表于 2012-5-11 16:56
Great Wall only just makes the top-ten list of Chinese carmakers  應該是 不久前才躋身中國十大汽車製 ...

如果是“不久前才躋身”,那么make就应该用过去时。
又请见图表1,长城是十大的最后一名。
引用 purpbony 2012-5-12 09:25
上次看选题时就看到楼主选了这篇文章,一直等着楼主完成时来“挑刺”,不过这几天工作事比较多,没来网站,今天发现大家动作好快,都挑过了,呵呵~~实在挑不出什么了,只好鸡蛋里挑骨头了,楼主莫怪呀

原译:中国沿海地区的劳动力已不再便宜了
试译:中国沿海地区的劳动力已不再廉价

原译:但人们期待今年的销售量或许会递增5-10%。
试译:但人们期待今年的销售量增速或许会反弹至5-10%。
不知道有没有“销量增速”这个说法

引用 悠悠万事97 2012-5-12 13:15
purpbony 发表于 2012-5-12 09:25
上次看选题时就看到楼主选了这篇文章,一直等着楼主完成时来“挑刺”,不过这几天工作事比较多,没来网站, ...

原译:中国沿海地区的劳动力已不再便宜了
试译:中国沿海地区的劳动力已不再廉价
当然可以,但觉得意思是一样的。

原译:但人们期待今年的销售量或许会递增5-10%。
试译:但人们期待今年的销售量增速或许会反弹至5-10%。
感觉“反弹”应该是在出现跌幅之后再升时用的。
引用 juliet_feng 2012-5-14 10:07
悠悠万事97 发表于 2012-5-11 20:40
如果是“不久前才躋身”,那么make就应该用过去时。
又请见图表1,长城是十大的最后一名。 ...

謝謝回覆,你是對的,如果是“剛剛”的話,應該用現在完成時。only just 這裡是 “僅僅、勉強”的意思,感覺“僅居末席”或“勉強躋身十大”比較好,
引用 aboylikeyou 2012-5-16 00:18
The battle to make China more mobile has barely begun.
中国向汽车时代进军的号角才刚刚吹响。
这句话还想不是楼主所表达的意思。
列强争夺中国汽车市场的战争将要开始了。。

查看全部评论(33)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-5-7 01:06 , Processed in 4.932125 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部