微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 文艺 查看内容

[2012.05.05] 都铎王朝那些事儿

2012-5-13 08:39| 发布者: migmig| 查看: 7293| 评论: 10|原作者: vivijourney

摘要: 重游亨利八世的寝宫
新小说

都铎王朝那些事儿


重游亨利八世的寝宫

090 Books and arts - New fiction from Hilary Mantel.mp3
May 5th 2012 | from the print edition

20120505_BKP002_0.jpg
一位思想深刻的优秀学者


《死尸示众》
By Hilary Mantel. Henry Holt; 410 pages; $28. Fourth Estate; £20. Buy from Amazon.com, Amazon.co.uk

希拉里•曼特尔布克奖获奖小说《狼厅》讲述了亨利八世王朝的故事,其重要意义可通过主人公汤马斯•克伦威尔体现。克伦威尔是打铁匠的儿子,他一步步地攀到了亨利八世的身边,成为其冷酷无情的爪牙,也因此遗臭万年。该书描写了都铎王朝的种种动乱,摘下了历史小说总被冠以哥特风格爱情小说的帽子[注1],因此,《狼厅》也是一本重要的风行读物。

作为《狼厅》的姊妹篇,《死尸示众》绝对不容错过。1535年,正值亨利八世壮年,“他
身材魁梧,体格健壮,虽说开始脱发,但依然容光焕发”。他的“人马声势浩大;他的性格也可谓雷霆万钧。在《狼厅》中,亨利为了安妮•博休掉了来自亚拉冈(西班牙一个城市)的凯瑟琳皇后;而在《死尸示众》中,亨利厌倦了未能给他诞下王储的博林皇后,转而追求“保守得像一簇绿白色藜芦”的简•西摩。

《狼厅》的粉丝们会喜欢《死尸示众》,这本书虽是《狼厅》的后续,但它仍有自己的特色。《死尸示众》的跨时更短,人物更少,因此,对读者历史背景知识的要求也就相应更少。不像在上本书中,重大历史人物出场时,作者只有只言片语的介绍。博林皇后曾经光芒万丈,但最后却沦落到“说话轻声细语,除了礼节一无所有”的田地。比起克伦威尔攀龙附凤的经历,博林皇后的故事被叙述得更加跌宕起伏,其戏剧性的结尾也更加悲凉。


虽然《死尸示众》和大多历史小说一样,未能免去淫欲横流,华服遍地的俗套,但曼特尔所呈现的,远不止这些。她笔下的历史人物
取材真实,活灵活现,其思想的碰撞对当时的英国有着深远的影响。曼特尔让历史重现,恍如眼前。尽管翻开书之前,人们就已知博林皇后不堪的下场,但她在被斩首前最后一刻的思考/念头——“我有的只是一个细小的脖子”——却落寞悲伤,震慑人心。

不过,克伦威尔对权力的渴求一直都能引起共鸣。他发现,
人算不如天算。他的整个谋权生涯,他反思道,“都是一场关于虚伪的教育。”博林皇后写道,“造就的也可以被摧毁”,这一观点贯穿全书。克伦威尔获得了来之不易的权力与财富,但他孤苦伶仃,无人相助——唯一的朋友只有英国国王。正如在《狼厅》中,克伦威尔让读者羡慕,但不忌妒。

from the print edition | Books and arts

[注1]:哥特风格爱情小说:故事常常发生在遥远的年代和荒僻的地方,人物被囚禁在狭窄的空间和鬼魂出没的建筑内,悬疑和爱情交织在一起。惯常的悬疑手段有神秘的继承权、隐秘的身世、丢失的遗嘱、家族的秘密、祖传的诅咒,等等。到最后,悬疑解开,歹徒暴露,男女主人公的爱情障碍扫除。不过,这种爱情有别于言情小说里的爱情。两者的区别是:哥特式小说通常描写神秘冒险故事,其爱情障碍往往来自歹徒;而言情小说描写家庭平凡琐事,其爱情障碍往往来自男女主人公本身。

9

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (9 人)

发表评论

最新评论

引用 vivijourney 2012-5-8 18:10
这篇译文中我简直成了四字控,不知道这么多四字合不合适,麻烦大家帮忙看看\(^o^)/~
引用 denis2587 2012-5-8 22:09
Returning to the chambers of King Henry VIII
....寢宮....
引用 vivijourney 2012-5-9 14:41
denis2587 发表于 2012-5-8 22:09
Returning to the chambers of King Henry VIII
....寢宮....

O(∩_∩)O谢谢你!
已改。
引用 echo.chan 2012-5-10 14:36
本帖最后由 echo.chan 于 2012-5-10 14:52 编辑

HILARY MANTEL’S Man Booker prize-winning novel, “Wolf Hall”, was a momentous work about the court of Henry VIII, as seen through the lens of Thomas Cromwell. A blacksmith’s boy

希拉里•曼特尔布克奖获奖小说《狼厅》讲述了亨利八世王朝的故事,其重要意义-----was a momentous work about the court of Henry VIII是这个可以透过主人公表现出来可通过主人公汤马斯•克伦威尔体现。克伦威尔出身于打铁匠之家----说什么什么“之家”,一般是他们家大部分人是干这个行当的

“a massive---热血方刚? man, bull-necked, his hair receding, face fleshing out----He finished growing taller last year, and now he's fleshing out;他去年起已不再长高了,现在正在长胖。”.

他热血方刚,身强体壮,虽说开始脱发,但依然容光焕发”。他的“人马声势浩大;他的性格也可谓雷霆万钧/他脾气火爆:。在《狼厅》中,亨利为了安妮•博林掉了来自亚拉冈(西班牙一个城市)的凯瑟琳皇后

Her characters are real----我理解real是说他们是真实的历史人物,不是虚构的 and vivid people who bring to life the clash of ideals that gripped England at the time.yet her contemplation of her last moments—“I have only a little neck”—is lonely, sad and shocking.
但她在被斩首前最后一刻的思考/念头——“我有的只是一颗细小的脖子----一颗脖子”——却落寞悲伤,震慑人心。

He finds the product of his scheming less satisfying than the work that went into its contrivance;
不过,克伦威尔对权力的渴求一直都能引起共鸣。他发现,攻于心计反而适得其反---我怎么觉得是人算不如天算?他获得了那么多东西,适得其反的话不可能爬了那么高。
引用 migmig 2012-5-10 15:49
身强体壮,虽说开始脱发,但依然容光焕发”。他的“人马声势浩大;他的性格也可谓雷霆万钧/他脾气火爆:。在《狼厅》中,亨利为了安妮•博林修掉了来自亚拉冈


休掉了。
雷霆万钧/他脾气火爆:  二选一这种,最好不要在文中出现。
引用 vivijourney 2012-5-10 16:49
echo.chan 发表于 2012-5-10 14:36
HILARY MANTEL’S Man Booker prize-winning novel, “Wolf Hall”, was a momentous work about the court ...

1.其重要意义-----was a momentous work about the court of Henry VIII是这个可以透过主人公表现出来
版主姐姐,我确实没看懂你说的这个是什么意思,还请再赐教一次
2.已改
3.身材魁梧
4.休掉了,打错,嘻。
5。我没有理解对real的意思,O(∩_∩)O谢谢指出。
6.我当时想了很久,不知道脖子的量词,而且百度不到,所以就用“颗”,现在还是想不出脖子应该用什么量词,“一顶”?希望版主姐姐告诉一下
7.这句话我完全没读懂,谢谢指出
引用 vivijourney 2012-5-10 16:56
migmig 发表于 2012-5-10 15:49
身强体壮,虽说开始脱发,但依然容光焕发”。他的“人马声势浩大;他的性格也可谓雷霆万钧/他脾气火爆:。 ...

想请问版主,his rages are terrifying
这句译成
1.他的性格雷霆万钧
2.他脾气火爆
哪个要合适一些?
引用 vivijourney 2012-5-10 21:11
vivijourney 发表于 2012-5-10 16:56
想请问版主,his rages are terrifying
这句译成
1.他的性格雷霆万钧

三克斯搜玛奇!
引用 vivijourney 2012-5-12 14:21
vivijourney 发表于 2012-5-10 16:49
1.其重要意义-----was a momentous work about the court of Henry VIII是这个可以透过主人公表现出来
版 ...

几根鸭脖子。。。。。。
吼吼。
我觉得用“一”不是为了强调她没有两个脖子,而是强调她一无所有,没什么可被利用的了,所以只有一脖子。。。版主姐姐觉得如何?
引用 xjding 2012-5-31 20:37
it demands less of the reader than the earlier instalment
========
探讨:读起来不会像前一本那么吃力

provides a better narrative arc than Cromwell’s clamber to the top,
========
探讨:相比于第一本书中一心只想往上爬的主人公

查看全部评论(10)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-4-24 14:22 , Processed in 0.141021 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部