微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 亚非拉 查看内容

[2012.06.02] 大堡礁的哀伤

2012-6-4 07:26| 发布者: migmig| 查看: 7877| 评论: 4|原作者: dqzxf

摘要: 天然气工业的蓬勃发展给小城带来的利益与创伤
天然气开采的影响

大堡礁的哀伤

天然气工业的蓬勃发展给小城带来的利益与创伤

Jun 2nd 2012 | GLADSTONE | from the print edition
经济学人》杂志2012年6月2日文章。写自格莱斯顿

20120602_ASP002_0.jpg

格莱斯顿的焦虑

柯蒂斯岛(Curtis Island)距格莱斯顿港不远。这座港城的一些当地居民还能回忆起在港口对面的岛上游泳和抓膏蟹的情景。这个港口眼下正在进行澳大利亚历史上规模最大的疏浚作业。这项工程得到了政府的批准。从2014年开始,大型船只将从柯蒂斯岛上装载液化天然气出口,主要是输往亚洲国家。这片海域的膏蟹、鱼类及其他海产品已经爆发了疫病,普遍长有红色斑点,而且还有患其他疾病的迹象。

格莱斯顿港位于大堡礁这个世界自然遗产保护区内。大堡礁沿昆士兰海岸绵延开来,大小相当于意大利的国土面积。由于其珊瑚礁、海草栖息地与珍稀海洋生物而被列入世界遗产保护地名录。但由于担心这个港口快速的工业化发展而产生的负面影响,一组联合国教科文组织的专家最近对这里进行了考察。预计他们将在6月底提交考察报告。

格莱斯顿港已经有一家铝冶炼厂和一个煤炭装运港了。但澳大利亚内陆地区煤层气工业蓬勃发展的局面正在改变这个港口的面貌。由英国天然气集团(BG Group)与桑托斯公司(Santos)和原产能源有限公司(Origin Energy)这两家澳大利亚公司等投资的三家合资企业都正在柯蒂斯岛上进行建设。这是世界上第一批将开采出的煤层气转化成液化天然气(LNG)的工厂,生产出的液化天燃气都将出口。这里正在规划建设第四家这类工厂。

海产食品商们委托兽医学专家马特•兰德斯(Matt Landos)前往调查这个港口海域中大量水生动物突然爆发疫病的事件。他在四月份发表了调查报告,详述了他在这个港口海域中捕获的水生动物患有皮肤溃疡、烂鳍和肠道损伤的情况。兰德斯认为,造成水生动物疫病爆发的罪魁祸首是有毒的重金属和沉积物。这些有毒物质来源于以往排放的工业污染物。这些有毒物质本已沉积到了港口海域的海底,但现在由于疏浚作业而被搅翻起来。

莱昂•祖西诺(Leo Zussino)是格莱斯顿港口公司(一家州属企业)的首席执行官。他不同意上述分析。他说,“所有证据”都表明这场疫病的爆发与2011年初横扫昆士兰的那场热带气旋与肆虐的洪水有关。当时大量的淡水涌入这片海域,使海水的含盐量“产生变化”。祖西诺认为,生活在这片海域的巴拉蒙达鱼患病的原因主要是由于洪水期间大量淡水巴拉蒙达鱼的入侵使它们精神紧张所致。他说:“科学会自有公断的。”

20120602_asm955.png

无论原因是什么,这场疫病的爆发给格莱斯顿以往兴盛的海产业带来了毁灭性的打击。泰迪•惠廷汉姆(Ted Whittingham)是本地一位经营海产品的批发商,他已经停止了收购在这片海域捕获的鱼、虾和甲壳类动物。他说这片海域已经被毁了,不适合作为海水生物的栖息地了。他估计本地渔民每年的损失高达3600万澳元(3600万美元)。

澳大利亚与昆士兰州政府在批准于柯蒂斯岛上建设液化天然气工厂前并没有进行申报,因而引起了世界遗产委员会的关注,并促成了联合国教科文组织5月份对这里的考察。最近,昆士兰州发展部长对格莱斯顿进行了视察。他说:“对整个大堡礁的担忧”有些“过虑了”。祖西诺先生就说得更直接了。他预计格莱斯顿注定要成为澳大利亚“东部沿海地区工业发展的发动机”。这个地区的发展太重要了,因此不可能减慢或停止下来。他建议将格莱斯顿从这个世界遗产保护区的区域内移除。他说:“保护区的边界定在哪里都无所谓。”


注释
:fracking水力压裂法。是利用高压将水、化学物质和沙打到地下以获取石油和天然气的方法。
6

鲜花

握手
1

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (7 人)

发表评论

最新评论

引用 xjding 2012-6-4 20:05
barramundi
====
探讨:澳洲肺鱼

Science will win in the end
====
探讨:最后还是要科学说了算。
引用 dqzxf 2012-6-4 21:29
xjding 发表于 2012-6-4 20:05
barramundi
====
探讨:澳洲肺鱼

1、这种鱼译名很多。考虑到英文读音,就选了这个名字。
any of a number of large, chiefly freshwater fishes of Australia and SE Asia
巴拉蒙达鱼
a fish that migrates between the sea and rivers and is valued as a food fish (Lates calcarifer, family Centropomidae) a mouthbrooder (genus Scleropages, family Osteoglossidae), in particular S. Leichardti
尖吻鲈(拉丁名 Lates calcarifer,婢鲈科) 巩鱼(巩鱼属,骨舌鱼科),尤指巩鱼。澳洲肺鱼
看看下面这条大鱼吧。


2、Science will win in the end
原译:科学会自有公断的。
探讨:最后还是要科学说了算。
评论:这两句的意思应该是一样的。但译文要考虑说话者的语气。他对前述专家的调查结论不满,提出了自己的解释,认为自己的解释更科学一些。“in the end“是说时间会证明他的解释更正确,更科学。





引用 dqzxf 2012-6-4 21:40
本帖最后由 dqzxf 于 2012-6-4 21:48 编辑

给版主提点意见。这篇文章的图片怎么都跑到下面来了?这样有点乱套。我修改不了,劳驾您把图片放回到原位上去。
引用 JamesEco 2012-6-5 10:16
相关报道:WSJ 大堡礁前途未卜  http://finance.sina.com.hk/news/33807/2/1/4709196/1.html

James Word List on Great Barrier Grief

dredge [dredʒ]  
vt. (用挖泥船等)疏浚;(用拖捞网等)捞取;(在食物上)撒(面粉等)
vi. 疏浚,挖掘;采捞
n. 挖泥船,疏浚机;拖捞网
dredge/drɛdʒ/( dredges, dredging, dredged )
V-T When people dredge a harbor, river, or other area of water, they remove mud and unwanted material from the bottom with a special machine in order to make it deeper or to look for something. 清淤; 挖掘
例:Police have spent weeks dredging the lake but have not found his body.
警察已经花了几周时间挖掘湖底,但是仍未发现他的尸体。
liquefied ['likwifaid]   
adj. 液化的
v. 液化;溶解(liquefy的过去分词)
smelter ['smeltə]
n.
1. 熔炼者,冶炼工
2. 冶炼厂主;冶铸工
3. 冶炼物
4. 冶炼厂;熔炉
consortia [kən'sɔ:tjə]  报错
n. 联盟;合作;公会
veterinary ['vetərinəri]  
n. 兽医(等于veterinarian)
adj. 兽医的
ulcer ['ʌlsə]  详细»
n. [病理] 溃疡;腐烂物;道德败坏
salinity [sei'linəti, sə-]  详细»
n. 盐度;盐分;盐性
prawn [prɔ:n]  详细»
n. 对虾,明虾
vi. 捕虾
crustacean [krʌs'teiʃjən]  详细»
n. 甲壳纲动物
adj. 甲壳纲的

查看全部评论(4)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-11-23 21:26 , Processed in 0.098144 second(s), 30 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部