微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 社论 查看内容

[2012.06.16] 日渐消融的北极

2012-6-19 18:43| 发布者: migmig| 查看: 9723| 评论: 17|原作者: 敛刃

摘要: 北极消融会带来一定益处,然而弊远大于利
导读:全球变暖让北极消融,应对方案刻不容缓


全球变暖


日渐消融的北极


北极消融会带来一定益处,然而弊远大于利

Jun 16th 2012 | from the print edition
005 Leaders - Global warming.mp3


如今正是夏天,北极到处充满了生命气息。浮游植物在冰海中繁茂生长。鱼类、鸟类和鲸类在此饱餐。成千上万迁移的鹅群来到北方生育繁殖。而整个地区随处可见科学工作者,他们来到北极进行新一轮的例行考察。

从现在开始到九月初,极地的浮冰将融化到夏季最低值,而科学家们将认真审阅美国国家冰雪数据中心的每日海冰报告。该机构的卫星数据显示,冰雪消融的速度远高于长期以来的平均值。这很正常:自20世纪70年代以来,海冰每十年融化了大约12%。去年夏季的最低值为
4.33百万平方公里(合1.67百万平方英里)——几乎是20世纪60年代平均值的一半。

北极的冰川,包括格陵兰的大面积冰盖在内,都在渐渐消融。整块大地都在融化:今年六月份,冰雪覆盖的地区相比二十世纪60年代减少了约20%。永冻层正在缩小。珍稀植物、鸟类、鱼类和动物正在缓缓向北迁移:大西洋鲭鱼、黑线鳕和鳕鱼出现在北极的渔网里。部分北极物种可能将会灭绝。


可能这是自19世纪美洲森林损毁以来全球所面临的最为惊人的环境变化。它向人们展示了全球变暖是多么令人震惊——正是全球变暖引起了北极的消融。它同样就全球变暖的危害发出了严正警告。
全世界务必重视这些警告。

请少一些反馈吧

北极的变暖速度约为全球其他地区的两倍,对此本报的专题报道另有详述。自20世纪50年代以来,低层大气在全球范围内
提高了0.7摄氏度;格陵兰的大气温度提高了1.5摄氏度。主要原因似乎在于由全球变暖引起的催化性升温效应。冰雪融化后,被色泽较暗的融水池、土地或是海洋所取代。因此,北极表面吸收了更多的太阳热能。这引起了局部变暖,从而又引起更多的冰雪融化,从而再次引起变暖,循环往复。这种正反馈表明,在地球系统中,即使是微小变化也会引发更大的改变。

有些科学家还注意到在海冰加速缩减中存在一个临界点——这是气候学字典中另一个令人焦虑的术语。该术语描述的是地球于何时从一种环境状态转换到另一种:在本案例中,即北极何时从有夏季海冰到无夏季海冰。到本世纪末为止——可能会提早许多——在那时的夏季,北极可能常常完全没有海冰了。


北极国家居民也已经注意到发生了什么事。因纽特猎户如今觉得海冰太薄,无力承受雪橇的重量。一些北极国家的政府开始注意到冰雪消融也会带来一些经济效益。北极蕴藏着不少矿物,迄今为止,这些矿物大多难以开采。它们包括约30%未探明的天然气储量以及13%未探明的石油储量。高昂的物价、富于前瞻性的政府、技术上的进步和日渐消融的冰雪将共同作用,把这些资源带入市场。受到北极国家政府的鼓励,而其他地区的油储量又越来越少,一些石油公司像迁移的鹅群一样蜂拥来到北极,在阿拉斯加、加拿大、格陵兰、挪威和俄罗斯的大陆架上探测石油。加拿大和俄罗斯还希望去开发北极船运航道——冰雪消融使其成为可能。俄罗斯的北海航线通往西伯利亚海岸,可将欧亚大陆之间的
航程削减三分之一以上。该航线可将俄罗斯的北极资源运送到亚洲市场,并在有朝一日进一步推动世界贸易。

然而,这些振奋人心的开发行为同样也带有风险。很多人为北极文明感到担忧——一位加拿大的因纽特人绝望地宣称她需要“寒冷权利”。其他人预见到北极国家争夺该地区资源时会产生纠纷。环保主义者警告,开发北极资源将带来环境危机:大片的浮油对于脆弱的北极生态系统来说将是毁灭性的。


冰屋不再

这样的担忧在情理之中,但往往言过其实。西方化给传统的北极国家居民所带来的改变远远大于冰雪融化所能带来的改变。如今已经没有人住在冰屋里了。除了在俄罗斯以外,其他所有地区北极居民的权利都得到了认可。所谓的资源纠纷也是杞人忧天。北极并非没有政权辖区的无主之地。大部分北极地区都存在政权分界,而北极各国出于商业动机,必将保持和平。去年,俄罗斯和挪威解决了长期以来海洋国界的纠纷;很快,两国就将向石油公司开放国界区域。


舱底污水、矿业废水和漏油所带来的污染危机才是现实存在的。然而北极并非毫无防护:总体来说,北极属于监管最为严格的石油区之一。对于北极的开发也将比环保主义者所担忧的更为缓慢、更为慎重。即使海冰所剩无几,北极仍将寒冷、偏远、天气恶劣,令人生畏。因此,在北极进行商业运作成本不低。


目前最应当担忧的正是气候变化本身。日渐消融的北极所带来的影响将给地球带来灾难性后果。它可能会扰乱海洋环流(海洋环流指温暖的热带水流和寒冷的极地水流的融合,墨西哥湾流就是海洋环流的一部分),而融解的永冻层将导致大量二氧化碳和甲烷的喷发,从而令全球变暖进一步恶化。它同样会使海平面上升。格陵兰冰盖近来每年流出大约2000 亿吨级冰水,相比十年前增加了
三倍。如果全球变暖继续,格陵兰终将土崩瓦解,将海平面提升七米。在此之前许久,全世界许多最大的城市都将被海水所淹没。

一些科学家认为危机迫在眉睫,人类应当考虑对大气层进行地球应急方案来避免危机(见另文)。他们的观点或许是正确的,但这其中可能包含着巨大的风险。一种较慢但更为安全的手段是对温室气体排放进行收费,最好是通过二氧化碳税,这将鼓励各国采用较为清洁的技术(见另文)。
这种转变可能代价高昂,但无所作为的话,人类将付出更为沉重的代价。


最终,全世界可能将遏制住全球变暖。这是生存本能的需要。但首先,独一无二的北极大部分可能将不复存在。这将令人感到极其遗憾。

from the print edition | Leaders

背景资料:
全球变暖 (global warming) 指的是在一段时间中,地球的大气和海洋因温室效应而造成温度上升的气候变化现象,为公地悲剧之一,而其所造成的效应称之为全球变暖效应。
在20世纪时,全球平均接近地面的大气层温度上升了摄氏0.74度。普遍来说,科学界发现过去50年可观察的气候改变的速度是过去100年的双倍,有理由认为该时期的气候改变是由人类活动所推动。
二氧化碳和其他温室气体的含量不断增加。正是全球变暖的人为因素中主要部分。燃烧化石燃料、清理林木和耕作等等都增强了温室效应。自从1950年,太阳辐射的变化与火山活动所产生的变暖效果比人类所排放的温室气体的还要低。这些结论得到30多个来自八大工业国家的研究团体所确认。
美国加利福尼亚大学的科学家在太平洋中央夏威夷的茂纳罗亚峰上设立4个7米高和一个27米高的采样塔,每小时采样4次,分析二氧化碳的变化情况。
目前全球平均温度的变化,二氧化碳浓度的变化与气温上升实际上并不是有直接的关系,从工业革命开始,二氧化碳的含量急剧增加,虽然植物的光合作用吸收了很大一部分二氧化碳,海洋也溶解一部分二氧化碳并固定成碳酸钙,但空气中二氧化碳的含量还是逐步增加。根据美国弗吉尼亚大学和英国东安格里亚大学联合研究的结果,在进入20世纪后半叶,全球温度上升的趋势非常明显。
全球性的温度增量带来包括海平面上升和降雨量及降雪量在数额上和样式上的变化。这些变动也许促使极端天气事件更强更频繁,譬如洪水、旱灾、热浪、飓风和龙卷风。除此之外,还有其它后果,包括更高或更低的农产量、冰河撤退、夏天时河流流量减少、物种消失及疾病肆虐。预计全球变暖所因致事件的数量和强度;但是很难把这些特殊事件连接到全球变暖。因为二氧化碳在大气中有50年到200年的寿命,很多研究集中在2100年或之前的时间。但是无论气候变化的成因或结果为何,许多人是非常关心的;而且对于应付预言后果的政策应该如何实施,引起了全球广泛的政治争论、公开辩论及各种学术研究。这些政策讨论重点是应该减少还是扭转未来的暖化及怎么应付预计的后果。

8

鲜花
1

握手
1

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (10 人)

发表评论

最新评论

引用 敛刃 2012-6-16 12:51
可能有些词句译的不太准确,如有眼误、手残、脑补,请各位译友指正。
引用 amandaQY 2012-6-16 13:58
Millions of migratory geese are in their northern breeding grounds 这个我错了,楼主对的
performing a new Arctic ritual. 开始了他们新的北极考察仪式。(这是我的理解)
而科学家们将认真审阅美国国家冰雪数据中心的每日海冰报  这里的“而”可以省略吗,好像没有转折的意思
since the 1970s the sea ice has retreated by around 12% each decade 自从20世纪70年代,海冰以平均十年大概12%的速度在缩小以来  (这是我的翻译,楼主觉得呢)
去年夏季的最低值为每平方公里4.33米(合每平方英里1.67米) 在网页上查到的,这个单位该直接译为“4.33百万平方公里(即1.67百万平方英里)”,要不楼主再确定下
the area covered by snow in June is roughly a fifth less than in the 1960s 这片在6月被雪覆盖的区域基本上已经不到20世纪60年代的五分之一(这是我的理解)
引用 amandaQY 2012-6-16 13:58
Millions of migratory geese are in their northern breeding grounds 这个我错了,楼主对的
performing a new Arctic ritual. 开始了他们新的北极考察仪式。(这是我的理解)
而科学家们将认真审阅美国国家冰雪数据中心的每日海冰报  这里的“而”可以省略吗,好像没有转折的意思
since the 1970s the sea ice has retreated by around 12% each decade 自从20世纪70年代,海冰以平均十年大概12%的速度在缩小以来  (这是我的翻译,楼主觉得呢)
去年夏季的最低值为每平方公里4.33米(合每平方英里1.67米) 在网页上查到的,这个单位该直接译为“4.33百万平方公里(即1.67百万平方英里)”,要不楼主再确定下
the area covered by snow in June is roughly a fifth less than in the 1960s 这片在6月被雪覆盖的区域基本上已经不到20世纪60年代的五分之一(这是我的理解)
引用 northxian 2012-6-16 14:57
thanks for sharing!
引用 敛刃 2012-6-16 15:22
amandaQY 发表于 2012-6-16 13:58
Millions of migratory geese are in their northern breeding grounds 这个我错了,楼主对的
performing ...

你好,感谢你的意见。
ritual 那个词,的确有 仪式 的意思,不过我这里字典上第二个义项是 something that is done regularly and always in the same way,我觉得文中应该是 例行考察 的意思,也就是每年,科学家都来北极来调查气候变暖等相关情况,所以我觉得 仪式 是不是不妥?
每平方公里4.33米那里的确是我错了……我从小数学就不好……这里还把 m 当成 米 了,感谢提醒。
另外两句的译法就见仁见智了,呵呵,都是我们的个人习惯吧。
再次感谢你的提醒。
引用 amandaQY 2012-6-16 15:47
敛刃 发表于 2012-6-16 15:22
你好,感谢你的意见。
ritual 那个词,的确有 仪式 的意思,不过我这里字典上第二个义项是 something tha ...

楼主翻译得比我好,我的翻译有些字面味道,没有详细理解。还要多学习
引用 amandaQY 2012-6-16 15:52
帮我也指正下啊
引用 amandaQY 2012-6-16 16:47
amandaQY 发表于 2012-6-16 15:52
帮我也指正下啊

谢谢,多多交流才有进步呢
引用 Harry1028 2012-6-16 18:26
敛刃 发表于 2012-6-16 12:51
可能有些词句译的不太准确,如有眼误、手残、脑补,请各位译友指正。

Since the 1950s the lower atmosphere has warmed by a global average of 0.7 degrees Celsius; Greenland’s air has warmed by 1.5 degrees.
自20世纪50年代以来,低层大气在全球范围内以0.7摄氏度的速度变暖;格陵兰的大气温度提高了1.5摄氏度。
======
平均升高了0.7摄氏度(不是速度问题)

This positive feedback shows how even a small change to the Earth’s systems can trigger much greater ones.
这种积极回馈表明,在地球系统中,即使是微小变化也会引发更大的改变。
======
正回馈

A combination of high commodity prices, proactive governments, technological progress and melting ice will help bring these to market.
高昂的物价、富于前瞻性的政府、技术上的进步和日渐消融的冰雪将共同作用,把这些资源带入市场。
======
大宗商品价格/原材料价格

Russia’s Northern Sea Route, hugging the Siberian coast, cuts the normal distance between Europe and Asia by more than a third.
俄罗斯的北海航线通往西伯利亚海岸,可将欧亚大陆之间的常规距离削减三分之一以上。
======
航程

The Greenland ice sheet has recently shed around 200 gigatonnes of ice a year, a fourfold increase on a decade ago.
格陵兰冰盖近来每年流出大约2000 亿吨级冰水,相比十年前增加了四倍
======
增加了三倍/是十年前的四倍
Fold change
引用 migmig 2012-6-17 11:03
would be mad to是什么意思?
引用 migmig 2012-6-17 11:09
environmental risks环境风险
引用 migmig 2012-6-17 11:16
词汇小结

Global warming全球变暖 pore over仔细研究 die out灭绝 high commodity prices高额物价continental shelves 大陆架Greens绿色和平主义者 fragile Arctic ecosystems脆弱的北极生态系统environmental risks环境风险 terra nullius无主地 calamitous effect灾难性后果 carbon tax碳税
引用 敛刃 2012-6-17 12:54
migmig 发表于 2012-6-17 11:03
would be mad to是什么意思?


The world would be mad to ignore them.
would be made to 应该指 would be very stupid to do sth
这个句子直译过来“忽视这些警告全世界都会疯掉”,既不符合中文表达习惯,又没有美感,所以我处理成“全世界务必重视这些警告”
引用 Dezazer 2012-6-21 21:03
(1)
Alien plants

为何译作了“珍稀植物”?

这里的alien应该是说“那些原本远离北极的动植物现在离北极越来越近,所以这些animal对于Artic来说是alien”

(2)
发出了严正警告

俺觉得主语不是人的情况下最好不要用“严正”,额~

(3)
提高了0.7摄氏度

提高->升高?

(4)
hugging the Siberian coast
通往西伯利亚海岸

hug译成了“通往”?

(5)
It will help ferry
该航线可将

help漏译?

(6)
Others foresee conflict
产生纠纷

窃以为conflict比“纠纷”更严重,“冲突”?

(7)
a big oil spill
大片的浮油

spill为什么译成了“浮油”?

(8)
必将保持和平

原文似乎没有“必”

(9)
大约2000 亿吨级冰水

级?

(10)
进行地球应急方案

进行方案?
引用 敛刃 2012-6-21 21:34
Dezazer 发表于 2012-6-21 21:03
(1)
Alien plants

D兄(听说是D姐?大雾)好久没见
alien plants 改为 外来植物
严正警告 改为 严厉警告
提高已改。
hug 我觉得这里 通往 可以吧?你意见呢?
help 已改
conflict 已改
a big oil spill
大片的浮油 你觉得 改为大片的漏油 是么?我觉得嘛,漏出来的油,肯定浮在水面上……已改。
必将那里,我觉得加上个,更贴合作者原意吧。
冰水那里是手残了,多打个字,已改
geoengineering the atmosphere 求译法
引用 敛刃 2012-6-21 22:01
Dezazer 发表于 2012-6-21 21:03
(1)
Alien plants

查了下字典,hug最后一个义项:[VN](of a path, vehicle,etc) to keep close to sth for a distance。例句为 The track hugs the coast for a mile.那条小径有一英里紧靠海岸。这里也译为“紧靠”吧
引用 木区 2012-6-24 16:50
And the area is teeming with scientists, performing a new Arctic ritual. 我觉得这句话的意思是把科学家一年一次的聚集到北极进行科考的活动和动植物每逢夏天在北极的聚集和繁衍活动进行类比,带有一种微弱的修辞的意思。因此在“Artic ritual”前面有“a new”,意思为除了浮游植物、鱼和鸟类一年一度的繁衍和聚集活动之外,北极又出现了一种新的“季候现象”,作者用“ritual”,带有一点点“朝圣”的意味。“ritual”被楼主译为“例行考察”,这没有错,但例行考察只是它的本体,比喻的意思没有翻译出来。

另外,我觉得这里的performing是作为独立主格修饰全句的,并不是修饰scientist的,因此并不是"进行、执行"task的意思。

查看全部评论(17)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|七月天| ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2022-5-28 12:44 , Processed in 0.086090 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部