微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 美国 查看内容

[2012.6.16]路易斯安那州的监狱

2012-6-19 18:51| 发布者: migmig| 查看: 12345| 评论: 18|原作者: 酣睡的蜻蜓

摘要: 本地官员获利多,狱中囚犯前途无
路易斯安那的监狱

地方司法官员的乐事


本地官员获利多,狱中囚犯前途无

Jun 16th 2012 | NEW ORLEANS | from the print edition
018 United States - Louisiana_s prisons.mp3


尽管美国的服刑率世界第一,但路易斯安那州也过于极端。全美服刑率第二高的是密西西比州,但以人均计算,路易斯安那州的服刑率比其高出26%,几乎是缅因州的六倍,是中国的七倍。

这种情况绝非偶然,该州的政治、经济状况
共同造就了如今的路易斯安那州。新奥尔良周的日报《皮卡尤恩时报》最近发表了一篇为期八天的长篇连载报道,题为“路易斯安那服刑调查”,费尽心思以大量细节阐释各种政治与经济因素的交融造就了今天的路易斯安那。有些影响显而易见。路易斯安那州很穷,犯罪率也很高,暴力犯罪更是常见。并且民众的政治观点也很保守,认为犯罪行为必须受到严厉惩罚。量刑法律变得愈加严厉。

这种情况在许多州同样存在,真正使路易斯安那有别于其他州的原因在于地方官员羁押犯人并从中获利,这样的体制便让改革举步维艰。加利福尼亚州应该认真研究一下这种经验,以便着手制定新的计划,将监禁判决权移交地方官员。


20世纪70年代联邦法庭裁决路易斯安那州的监狱羁押人员过多,已违反了联邦宪法的规定,去年加州也面临过这样的问题。路易斯安那通过鼓励地方扩建监狱解决了这个问题,保证一定的收监率也为解决问题帮了一把。这项措施引发了扩建高潮,而时至今日,这个系统却过分依赖地方官员收监、供养犯人,依赖程度在美国是史无前例的。


大多数州的绝大部分犯人会送往州立监狱。但在路易斯安那52%的犯人在当地监狱服刑,由地方官员监管。这一比例是全国水平的十倍。


之所以这样是因为路易斯安那州会为当地监狱和众多私人监狱机构埋单,羁押中犯人每人每天花费24.39美元。而州立监狱中每个犯人的花销却不止这个价钱的两倍,甚至较贫穷的西弗吉尼亚州的此项开销也几乎是路易斯安那州的三倍。


即使是这样微不足道的开支也没有完全花在犯人身上。路易斯安那州的地方官和私营监狱机构可以靠每日补助盈利的唯一手段就是节约成本。也就意味着没有可口的饭菜,
监管十分严格,不能享受职业规划项目。而地方官员则可以用这些钱配备更多副手助理,拿更高的工资,配备更好的设施。路易斯安那州南部的小镇里奇兰县在“监狱热”前只有60名法官助理,而如今多达160名,还有新式配枪、警车和防弹装置。

犯人的日子也并不好过,对路易斯安那州监狱系统最大的讽刺就是州立监狱虽然一般用于羁押长期服刑的犯人,但也为他们出狱后的生活做足了准备。但一个在地方监狱服刑10年的犯人只能坐等出狱,无人问津狱后生活该如何来过。出狱时他只能拿到10美金和一张车票,除此之外别无他物。所以他有可能再次犯罪,而在路易斯安那州的某个地方,一名地方官员则露出了笑容。
5

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (5 人)

发表评论

最新评论

引用 酣睡的蜻蜓 2012-6-17 19:54
词组总结:
cash in (on sth): take advantage of or profit from sth 从某事物中获得利益或利润
lose out: be unsuccessful; suffer loss 不成功; 受损失
skimp  (on sth): use or provide less than enough of (what is needed) 使用或供给(所需之物)不敷应用
per-diem:每日
incarceration:下狱, 监禁, 幽闭
confluence :place where two rivers flow together and become one (两河)汇流点, 汇合处
farm sth out (to sb): send out or delegate (work) to be done by others 招人承包(工作)
cool one's heels: be kept waiting 等下去
embark on sth: start or engage in (esp sth new or difficult) 开始或从事(尤指新的或难的事):
引用 lunasanger 2012-6-17 21:15
While local officials cash in, convicts lose out
本地官员牟利多,狱中囚犯前途无
on a per-capita basis, than the next-strictest state, Mississippi.
相比执法严格的邻居密西西比州
Louisiana is poor
路易斯安那州很贫穷
引用 酣睡的蜻蜓 2012-6-17 22:13
lunasanger 发表于 2012-6-17 21:15
While local officials cash in, convicts lose out
本地官员牟利多,狱中囚犯前途无
on a per-capita bas ...

on a per-capita basis, than the next-strictest state, Mississippi.
相比执法严格的邻居密西西比州
“邻居”是那里来的呀?
Louisiana is poor
路易斯安那州很贫穷
翻成“贫穷”固然没错,但我总觉得生硬……
引用 felixblue 2012-6-18 00:45
本帖最后由 felixblue 于 2012-6-18 08:17 编辑

1 .The state imprisons 26% more people, on a per-capita basis, than the next-strictest state, Mississippi.

路易斯安那州监禁的人数,按人均水平计算,比第二严苛的密西西比州高出26%。

2. A confluence of political and economic factors has made Louisiana what it is, as the Times-Picayune, New Orleans’s daily newspaper, showed in painstaking detail in a recent eight-day series called “Louisiana Incarcerated”.

新奥尔良周的日报《皮卡尤恩时报》在最近一个名为“路易斯安那服刑调查”的八天连载的详细报道中指出,该州的政治和经济因素共同造成路易斯安那州现在的状况。

3.  Louisiana is poor, and has a high crime rate.
...很穷,(穷和不富裕不是一个概念哦。。。因为还有中等收入)

4. Sentencing laws have become steadily more ferocious.
量刑法律变得愈加严厉。

5. What really makes Louisiana stand out is that it has built a system that pays local sheriffs to lock people up, making reform almost impossible. Louisiana’s experience should be closely studied in California, as that state embarks on its new plan to farm imprisonment out to local officials.

真正使路易斯安特别的是,它建立了一个使地方官员从羁押犯人中获利的体制,这种体制使改革举步维艰。加利福尼亚州应该认真研究一下路易斯安那州的经验,因为加州正开始制定将监禁判决权移交地方官员的新计划。

6.As in California last year, federal judges ruled in the 1970s that Louisiana’s prisons were so overcrowded that they violated the federal constitution. The state sought to cure the problem by encouraging local sheriffs to build more cells, in part by promising that a certain portion of them would be filled. That set off a building boom. Today—to a degree unprecedented in America—the system relies heavily on those sheriffs to house and feed convicts.

像去年的加州一样,70年代联邦法庭裁定路易斯安那州的监狱过度拥挤,这违反了联邦宪法。路易斯安那通过鼓励地方新建更多监狱来解决这个问题,在某种程度上承诺(这些新建的)监狱的相当一部分会被利用到。这导致了新建监狱的高潮。而时至今日--在美国史无前例的程度上—这个体制严重依赖地方官员收监、供养犯人。

7. This matters because the state pays the local jailers, as well as a handful of private prison operators, just $24.39 a day for each inmate in their care. That is less than half what Louisiana spends on inmates in state-run prisons, and it is barely a third of what even relatively poor states like West Virginia spend.

这之所以重要,是因为州支付给当地监狱和少数私人监狱经营者平均看守每个犯人每天的补贴只有24.39美元。这比路易斯安那州在州立监狱花费的一半还少,也仅仅只有较贫穷的州如西弗吉尼亚州花费的三分之一。

8. limited supervision
有限的管理吧?

9. He will get out with $10, a bus ticket,
他出狱的时候会得到10美元和一张车票。

10. The chances are that he will resume his life of crime.
很可能是他会重新开始犯罪的生活。


吐槽一下啦~~不当之处,敬请批评指正~~~•欢饮回访。。。。
引用 lunasanger 2012-6-18 08:50
酣睡的蜻蜓 发表于 2012-6-17 22:13
on a per-capita basis, than the next-strictest state, Mississippi.
相比执法严格的邻居密西西比州
“ ...

the next-strictest state, Mississippi
next即为邻居
见美国地图
引用 酣睡的蜻蜓 2012-6-18 09:05
lunasanger 发表于 2012-6-18 08:50 the next-strictest state, Mississippi next即为邻居 见美国地图

地理上是邻居,但这里的next是作为strictest的前缀,不是单纯的“邻居”
而且如果是“毗邻”的意思也应该是next to
引用 酣睡的蜻蜓 2012-6-18 20:57
felixblue 发表于 2012-6-18 00:45
1 .The state imprisons 26% more people, on a per-capita basis, than the next-strictest state, Missis ...

1 .The state imprisons 26% more people, on a per-capita basis, than the next-strictest state, Mississippi.
路易斯安那州监禁的人数,按人均水平计算,比第二严苛的密西西比州高出26%。
感觉这句不好翻,忽然出来个“严苛”觉得有点突兀,有些衔接不上……我再想想

2. A confluence of political and economic factors has made Louisiana what it is, as the Times-Picayune, New Orleans’s daily newspaper, showed in painstaking detail in a recent eight-day series called “Louisiana Incarcerated”.

新奥尔良周的日报《皮卡尤恩时报》在最近一个名为“路易斯安那服刑调查”的八天连载的详细报道中指出,该州的政治和经济因素共同造成路易斯安那州现在的状况。
采纳~

3.  Louisiana is poor, and has a high crime rate.
...很穷,(穷和不富裕不是一个概念哦。。。因为还有中等收入)
有道理,采纳~

4. Sentencing laws have become steadily more ferocious.
量刑法律变得愈加严厉。
采纳~

6.As in California last year, federal judges ruled in the 1970s that Louisiana’s prisons were so overcrowded that they violated the federal constitution. The state sought to cure the problem by encouraging local sheriffs to build more cells, in part by promising that a certain portion of them would be filled. That set off a building boom. Today—to a degree unprecedented in America—the system relies heavily on those sheriffs to house and feed convicts.

像去年的加州一样,70年代联邦法庭裁定路易斯安那州的监狱过度拥挤,这违反了联邦宪法。路易斯安那通过鼓励地方新建更多监狱来解决这个问题,在某种程度上承诺(这些新建的)监狱的相当一部分会被利用到。这导致了新建监狱的高潮。而时至今日--在美国史无前例的程度上—这个体制严重依赖地方官员收监、供养犯人。
我觉得这两个by…是并列的,都是解决问题的手段,所以in part 是修饰解决问题的吧,不是修饰“承诺”的,你觉得呢?


8. limited supervision
有限的管理吧?
“有限的管理”具体之什么样的管理啊?我这里就不太理解,应该是对犯人不利,约束力很强的的管理,但是找不到合适的词……

9. He will get out with $10, a bus ticket,
他出狱的时候会得到10美元和一张车票。
采纳~

10. The chances are that he will resume his life of crime.
很可能是他会重新开始犯罪的生活。
我觉得可以把“生活”去掉……
引用 wudieric 2012-6-20 20:16
谢谢
引用 酣睡的蜻蜓 2012-6-21 00:13
wudieric 发表于 2012-6-20 20:16
谢谢

这谢从何谈起啊~
引用 jerichokk 2012-6-21 01:36
但以人均计算
没有但

第二段的红字和前面的黑字有很多重复  没看懂楼主的意思

加利福尼亚州应该认真研究一下这种经验,以便着手制定新的计划,将监禁判决权移交地方官员。
加州在着手...将服刑交给地方官员负责时, 应该

local sheriff  地方治安官

之所以这样是因为
之所以这很重要是因为

监管十分严格
管理有限
引用 wudieric 2012-6-21 08:45
酣睡的蜻蜓 发表于 2012-6-21 00:13
这谢从何谈起啊~

翻译的不错噢
引用 酣睡的蜻蜓 2012-6-21 08:58
jerichokk 发表于 2012-6-21 01:36
但以人均计算
没有但

但以人均计算
没有但
采纳~

第二段的红字和前面的黑字有很多重复  没看懂楼主的意思
是一句的两个翻译,都是网友的建议,觉得好就都放上去了,现在改了,就一种版本了~

加利福尼亚州应该认真研究一下这种经验,以便着手制定新的计划,将监禁判决权移交地方官员。
加州在着手...将服刑交给地方官员负责时, 应该
have polished~

之所以这样是因为
之所以这很重要是因为
之前就纠出错了,忘记改了><

监管十分严格
管理有限
我觉得这样不太符合文意,“管理有限”体现不出对犯人的不利啊……这个我还没有想到好的处理方法……
引用 酣睡的蜻蜓 2012-6-21 08:59
wudieric 发表于 2012-6-21 08:45
翻译的不错噢

谢谢,谢谢,还请多提意见哈~相互学习,相互学习~
引用 nayilus 2012-6-22 07:13
Louisiana’s experience should be closely studied in California, as that state embarks on its new plan to farm imprisonment out to local officials.
加利福尼亚州着手制定新的计划时应该认真研究一下这种经验,好将监禁判决权移交地方官员。
加利福尼亚州正在着手制定新的计划将监禁判决权大批下放给地方官员,该州应该认真研究一下路易斯安那的经验。

This matters because the state pays the local jailers, as well as a handful of private prison operators, just $24.39 a day for each inmate in their care.
这个高比例之所以成为一个问题是因为路易斯安那州政府支付给地方监狱机构及几个私人监狱运营商的费用只有区区每位囚犯每天24.39美元。

limited supervision 监管不力,钱不够狱卒也不够,囚犯暴力事件过多。

sheriff 法官?建议译为警长
引用 Mcfebruus 2012-6-22 18:05
请问在哪看原文呢?
引用 酣睡的蜻蜓 2012-6-22 18:35
Mcfebruus 发表于 2012-6-22 18:05
请问在哪看原文呢?

帖子里的英文就是原文,如果想上官网看就在google里搜索题目,结果的第一个就是。我用手机看的,不方便给你贴链接,你自己先搜搜看吧~
引用 Mcfebruus 2012-6-23 10:33
酣睡的蜻蜓 发表于 2012-6-22 18:35
帖子里的英文就是原文,如果想上官网看就在google里搜索题目,结果的第一个就是。我用手机看的,不方便给 ...

找到了~~万分感谢啊~~
引用 jtrconan 2013-1-16 13:20

查看全部评论(18)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-4-24 11:29 , Processed in 4.449339 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部